Translation for "vine leaves" to german
Vine leaves
Translation examples
Through the vine leaves he saw a bee, perched motionless.
Zwischen den Weinblättern über ihm entdeckte er eine reglose Biene.
Ptraci sat under the tree, feeding the tortoise on vine leaves.
Ptraci saß unter dem Baum und fütterte die kleine Schildkröte mit Weinblättern.
This was her sea, this sunlight which fell upon them through the vine leaves. She shined in it.
Dies war ihr Meer, dieses Sonnenlicht, das durch die Weinblätter auf sie beide herabfiel.
I left my tunic where it fell and brushed the vine leaves from my hair before collapsing into my bed.
Ich ließ die Tunika liegen, wo sie war, und bürstete mir die Weinblätter aus dem Haar, bevor ich ins Bett fiel.
He wore the white chiton, carried the flowing bowl and wore the chaplet of vine leaves complete with dangling bunches of grapes.
Er trug ein weißes Gewand, in der Hand eine Trinkschale und auf dem Kopf einen Kranz aus Weinblättern mit herabhängenden Reben.
I’d taught him to make a salad from mallow leaves, vine leaves, bread crumbs, and weeds whose names I’ve forgotten.
Ich brachte ihm bei, aus Malvenkraut, Weinblättern, Semmelbröseln und irgendwelchen Kräutern, deren Namen ich vergessen habe, Salat zu machen.
Around our necks went wreaths of laurel and vine leaves, and Hypatia wrapped a garland of myrtle around her beautiful black hair.
Um den Hals Girlanden aus Lorbeer- und Weinblättern, und Hypatia wand sich einen Myrthekranz in ihr wunderschönes schwarzes Haar.
It was the wrong time of year for grapes, but I saw vine leaves, both ready-stuffed or strung together in brine to take home and stuff as you chose.
Für Trauben war es die falsche Jahreszeit, aber ich sah Weinblätter, sowohl gefüllte als auch in Bündeln aufgehängte zum Selberfüllen.
The loaf was wrapped in vine leaves, and somebody said I winced because I was wounded, but perhaps I was just thirsty.
Das Brot war mit Weinblättern umwickelt, und jemand sagte, ich hätte vor Schmerz die Augen zugedrückt, weil ich verwundet war oder vielleicht einfach durstig.
The boy came in the dawn, a grey shadow in the trees, bringing with him a cheese wrapped in vine leaves, a new loaf, and his news.
Der Junge kam bei Einbruch der Dunkelheit, ein grauer Schatten, der zwischen den Bäumen auftauchte. Angel brachte einen Käse mit, der mit Weinblättern umwickelt war, einen frischen Brotlaib und seine Neuigkeiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test