Translation for "very apt" to german
Translation examples
That’s very apt.” His smile broadened as he held her gaze deeply.
„Das ist ein sehr passender Vergleich.“ Sein Lächeln wurde breiter, und er sah ihr tief in die Augen.
He had completely forgotten eating the first. Being “lost in thought” is a very apt description.
Er hatte das erste Essen völlig „vergessen“ … „In Gedanken verloren“ zu sein ist eine sehr passende Beschreibung dafür.
"Very apt," she said, opening her mink-trimmed (maybe) bag and taking out a package of menthol cigarettes.
»Sehr passende Bezeichnung«, sagte sie und öffnete ihre (vielleicht) mit Nerz abgesetzte Tasche, der sie eine Packung Mentholzigaretten entnahm.
Still tap-tapping, up a West End back street to Child Action Volunteers, premises awaiting her inspection, their scruffy offices above the headquarters of some manufacturers of maternity clothes and next door to a private family clinic, very apt and very droll to Mary’s mind.
Tack, tack, tack die Nebenstraße im Westend hinauf, die zum Präventionszentrum »Kinder in Not« führte, dessen Diensträume sie prüfen sollte, heruntergekommene Räume, die über dem Hauptsitz einer Herstellungsfirma von Umstandskleidern und neben einer privaten Familienklinik lagen – sehr passend, zu komisch, fand Mary.
He felt like a prisoner, and she herself had said, You will be here day and night, although she had not added, You will, when I so decide, be my bull to cover me, a term that would seem not just vulgar but inappropriate, since covering is something that quadrupeds do, not human beings, but in a way it's very apt, because we human beings were quadrupeds once, and we know that what we now call arms and legs were, for a long time, only legs, until someone thought to say to those men-to-be, It's time you stood up.
Er fühlte sich eingesperrt, sie selbst hatte gesagt, Du wirst dich hier Tag und Nacht aufhalten, nur hatte sie nicht hinzugefügt, Wenn ich so entscheide, wirst du mein Deckbulle sein, ein Ausdruck, der nicht nur ordinär, sondern hier auch deplatziert wirkt, da ja Decken im Prinzip für Vierbeiner verwendet wird, jedoch nicht für Menschen, aber trotzdem sehr passend ist, weil diese früher genau solche Vierbeiner waren wie jene, insofern als wir wissen, dass das, was wir heute Arme und Beine nennen, lange Zeit nur Beine waren, bis jemand auf die Idee kam, zu den künftigen Menschen zu sagen, Richtet euch auf, es ist an der Zeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test