Translation for "versifier" to german
Similar context phrases
Translation examples
Versifying left her cold.
Das Verseschmieden ließ sie kalt.
and trembled. After that the versifier stopped calling for a while;
und zitterte. Danach meldete sich der Verseschmied eine Weile nicht mehr;
The master and his unlikely pupil started with simple rhymes and short passages from popular British versifiers.
Der Herr und sein merkwürdiger Schüler fingen mit einfachen Reimen und kurzen Passagen beliebter britischer Verseschmiede an.
In the end, the talented versifier found himself an unwitting accomplice in a tangled web of corruption, forgery, and fraud.
Am Ende findet er sich verstrickt in einem Netzwerk von Korruption, Fälschungen und Unterschlagungen – und mitten darin der begabte Verseschmied als ahnungsloser Helfer.
Baal sang his love poems, and the ache in them silenced the other versifiers, who allowed Baal to speak for them all.
Baal sang seine Liebesgedichte, und der Schmerz, den sie zum Ausdruck brachten, ließ alle anderen Verseschmiede verstummen, und Baal sprach für sie alle.
Many poets make a living by writing assassination songs, and there is general agreement that the finest of these blood-praising versifiers is the precocious polemicist, Baal.
Viele Dichter verdienen sich mit dem Schreiben von Mörderliedern ihren Lebensunterhalt, und man ist sich einig, dass der beste dieser blutpreisenden Verseschmiede der frühreife Polemiker Baal ist.
Yes, I know I tend to talk in comparisons. I see you must be thinking I got this from the bald man. Versifiers and scribblers, you think.
Ja, ist mir selbst auch schon aufgefallen, manchmal rede ich in Gleichnissen wie die Verseschmiede. Ich sehe schon, du denkst, alles, was ich da rede, hätte ich von ihm gelernt, vom glatzköpfigen Künstler.
A group of young people who have heard about Goethe’s talent as a versifier approach him and ask him for an example of his skill, a well-turned love letter in verse, composed as though written by a shy maiden to a young man.
Einige junge Leute, die vom tüchtigen Verseschmied gehört haben, machen sich an ihn heran und wünschen als Probestück einen artigen Liebesbrief in Versen so aufgesetzt, als hätte ihn ein schüchternes Mädchen an einen Jüngling geschrieben.
Huron had proved as inventive a partner as he was a versifier - after hearing a few of his livelier creations in the wardroom one night, she could hardly believe he hadn’t written the one about the captain’s son and the merchant’s daughter.
Huron hatte sich als ebenso einfallsreicher Liebhaber wie Verseschmied erwiesen – nachdem sie eines Abends in der Offiziersmesse einige seiner flotteren Schöpfungen gehört hatte, konnte sie sich kaum vorstellen, daß er den Reim über den Sohn des Captains und die Kaufmannstochter nicht verfaßt hatte.
As Dashwanth painted Qara Köz growing into the fullness of her young beauty during her captivity, it became plain that some higher power had captured his brush. The beauty of his canvases was so intense that Birbal, looking at them for the first time, presciently said, “I fear for the artist, for he is so deeply in love with this bygone woman that it will be hard for him to return to the present day.” The girl, the adolescent, the lambently beautiful young woman Dashwanth brought, or rather restored, to life in these masterpieces was, Akbar suddenly realized as he examined the work, almost certainly the qara ko’zum, the dark-eyed beauty celebrated by the “Prince of Poets,” the supreme versifier of the Chaghatai language, Ali-Shir Nava’i of Herat.
Als Dashwanth die junge Qara Köz malte, die erst während ihrer Gefangenschaft zur vollendeten Schönheit heranreifte, wurde offensichtlich, dass eine höhere Macht von seinem Pinsel Besitz ergriffen haben musste. Was er malte, war so unglaublich schön, dass Birbal, als er das Bild zum ersten Mal sah, wortwörtlich sagte: «Ich fürchte um den Künstler, denn er ist so sehr in diese Frau aus der Vergangenheit verliebt, dass es ihm schwerfallen wird, in die Gegenwart zurückzufinden.» Das Mädchen, die Heranwachsende, die liebreizende, schöne junge Frau, die Dashwanth in diesen Meisterwerken zum Leben erweckte, vielmehr wiedererweckte, musste einfach, wie Akbar plötzlich begriff, als er das Werk betrachtete, qara ko’zum sein, die dunkeläugige Schöne, besungen vom Dichterfürsten Ali-Shir Nava’i aus Herat, dem obersten Verseschmied der Tschagatai-Sprache.
noun
When he hired a ranch veterinary to exclusively tend the diseased herd, the man worked two months, then declared himself a cowboy poet and moved up to Montana to versify.
Als er einen Veterinär einstellte, der sich ausschließlich um die erkrankte Herde kümmern sollte, arbeitete der Mann zwei Monate, erklärte sich dann zum Cowboy-Dichter und zog zum Reimen nach Montana.
You will also find that the people in general are endowed with an age-old taste for beautiful form and for poetry that from time to time has given birth to poets and versifiers of the first order.
Daneben steckt im Volke auch noch von alters her eine Freude an schöner Form und träumerischer Poesie, woraus von Zeit zu Zeit Reimer und Dichter hervorwachsen, die nicht zu den schlechten gehören.
noun
“Longfellow is a poet,” said Carmine, “who didn’t versify about eccentrics.
»Longfellow ist ein Poet«, sagte Carmine, »der keine Verse über Exzentriker schmiedet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test