Translation for "vernacularity" to german
Vernacularity
Translation examples
“In academic vernacular,” Admiral Barnett elucidated coolly, “you cheated.”
»In akademischer Umgangssprache«, sagte Admiral Barnett, »Sie haben geschummelt.«
“Spare us your vernacular,” Irene said. “We understand what the stuff is.”
»Erspar uns gefälligst deine Umgangssprache!« fauchte Irene. »Wir wissen schon, was gemeint ist!«
‘Like’ is not a verb in our vernacular. I fail to comprehend your indignation,” the Vulcan confessed.
›Gefallen‹ ist kein Verb unserer Umgangssprache. Ich kann Ihre Empörung nicht verstehen«, gestand der Vulkanier.
What an excellent grasp of the Deutsch vernacular!]” Ulrich laughed cheerfully, and lowered his voice.
Welch hervorragendes Verständnis der deutschen Umgangssprache!]« Ulrich lachte herzhaft und senkte die Stimme.
And I understand we were listening to Phyl translate everything into the vernacular, and maybe even make a few things up.
Und mir ist dabei sehr wohl klar, dass wir nur Phyl gehört haben, die alles in die Umgangssprache übersetzt und vielleicht sogar ein paar Dinge dazugedichtet hat!
Hence Avery was known simply as Private Office; though Leclerc might alter the title every week, he could not alter the vernacular.
Avery hieß deshalb einfach >Chefbüro<, und auch wenn Leclerc seinen Titel jede Woche geändert hätte, so konnte er doch die Umgangssprache nicht ändern.
It wasn’t so much the American vernacular that had put off British reviewers, as Jamie Hamilton had feared, as the seemingly random nature of the novel’s structure.
Es war nicht so sehr die amerikanische Umgangssprache, wie Jamie Hamilton befürchtet hatte, sondern die scheinbar willkürliche Struktur des Romans, die die britischen Kritiker abschreckte.
An etymology identifies the word as Berlin vernacular and traces its origin to the German for humid, schwül, suggestive presumably of the expression warme Brüder (warm brothers), which was also German slang for men who loved other men.
Einem etymologischen Wörterbuch zufolge ist der Begriff eine Berliner Schöpfung; er geht auf das Wort »schwül« zurück und spielt mutmaßlich auf den Ausdruck »warme Brüder« an, der in der deutschen Umgangssprache Männer bezeichnet, die Männer lieben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test