Translation for "valid claim" to german
Translation examples
He had a valid claim to first arrival, and precious little else: the diamond rocks, a small cache of volatiles.
Er hatte einen gültigen Anspruch auf die Ankunft als Erster, und sonst kaum etwas: die Diamantfelsen, ein kleines Polster an flüchtigen Stoffen.
Here was a man who had wiped out the rest of his Royal Family just to attain the Throne, and yet he himself had been foolish enough to establish a pretender to the Crown with a per-fectly valid claim.
Ein Mann, der seine gesamte Familie ausgerottet hatte, um den Thron zu gewinnen, war so kurzsichtig gewesen, der Krone einen zweiten Anwärter zu schaffen, der einen gültigen Anspruch erheben konnte.
If the parry receiving the goods be not the person stipulated to in Subsection 3 Section 1, and have valid claim as demonstrated in Subsection 36 of Section 25, then it shall be the reasonable obligation of the party accepting the contract to ascertain whether the person stipulated to in Subsection 3 Section 1 shall exist in Subsequent or in Consequent or in Postconsequent;
Wenn es sich bei der die Ware empfangenden Partei nicht um die in Unterabschnitt 3, Abschnitt l bezeichnete Person handelt und sie einen gültigen Anspruch, wie in Unterabschnitt 36 des Abschnitts 25 dargelegt, besitzt, ist die den Vertrag akzeptierende Partei verpflichtet, sich zu vergewissern, ob die in Unterabschnitt 3 Abschnitt l bezeichnete Person als Subsequent oder als Konsequent oder als Postkonsequent existiert.
If the party receiving the goods be not the person stipulated to in Subsection 3 Section 1, and have valid claim as demonstrated in Subsection 36 of Section 25, then it shall be the reasonable obligation of the party accepting the contract to ascertain whether the person stipulated to in Subsection 3 Section 1 shall exist in Subsequent or in Consequent or in Postconsequent, however this clause shall in no wise be deemed to invalidate the claim of the person stipulated to in Subsection 3 Section 1 or 2, or in any clause thereunto appended, except if it shall be determined by the party accepting the contract to pertain to a person or Subsequent or Consequent identified and stipulated by the provisions of Section5 ...
Wenn die die Waren empfangende Partei nicht die in Unterabschnitt 3 Abschnitt l genannte Person ist und einen gültigen Anspruch wie in Unterabschnitt 36 des Abschnitts 25 geltend macht, dann ist die den Vertrag akzeptierende Partei verpflichtet, sich zu vergewissern, ob die in Unterabschnitt 3 Abschnitt l genannte Person als Subsequent oder als Konsequent oder als Postkonsequent existiert.
If the party receiving the goods be not the person stipulated to in subsection 3 section 1, and have valid claim as demonstrated in subsection 36 of Section 25, then it shall be the reasonable obligation of the party accepting the contract to ascertain whether the person stipulated to in subsection 3 section 1 shall exist in Subsequent or in Consequent or in Postconsequent, however this clause shall in no wise be deemed to invalidate the claim of the person stipulated to in subsection 3 section 1 or 2, or in any clause thereunto appended, except if it shall be determined by the party accepting the contract to pertain to a person or Subsequent or Consequent identified and stipulated to by the provisions of Section 5 ...
Wenn die die Waren erhaltende Partei nicht die in Unterabschnitt 3 Abschnitt l genannte Person ist und einen gültigen Anspruch wie in Unterabschnitt 36 von Abschnitt 25 dargelegt besitzt, dann ist die den Vertrag akzeptierende Partei verpflichtet, sich zu vergewissern, ob die in Unterabschnitt 3 Abschnitt l genannte Person als Subsequent oder als Konsequent oder als Postkonsequent existiert. Jedoch setzt diese Klausel auf keinen Fall den Anspruch der Person außer Kraft, die in Unterabschnitt 3, Abschnitt l oder 2 oder in anderen darunter angefügten Klauseln genannt wird, ausgenommen, wenn die den Vertrag akzeptierende Partei sich entschließt, sich an eine Person oder einen Subsequenten oder Konsequenten zu wenden, der durch die Bestimmungen von Abschnitt 5 identifiziert und beschrieben wird
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test