Translation for "valerianic" to german
Valerianic
Similar context phrases
Translation examples
Corydalis, Valerian, Meadowsweet all,
Lerchensporn, Baldrian und Mädesüß,
Philip Philipovich's: "Tincture of valerian. He's fainted."
»Baldrian – er hat eine Ohnmacht«, rief Filipp Filippowitsch.
“Peppermint, valerian, a touch o' milk thistle, in an elder-flower cordial.
Pfefferminz, Baldrian, ein wenig Mariendistel in etwas Holunderblütenlikör.
“I gave her a little Saint John’s wort and valerian, to calm the nerves.”
»Ich hab ihr ein wenig Johanniskraut und Baldrian gegeben. Das beruhigt die Nerven.«
The chocolate contained a dose of valerian strong enough to speed a camel to dreamland.
Die Schokolade enthielt eine Dosis Baldrian, die selbst ein Kamel eingeschläfert hätte.
Or maybe I should just stay here and read after all, with cigarettes and more valerian.
Oder ich bleibe einfach hier und lese doch weiter, rauche und nehme noch ein bisschen Baldrian.
“Yes,” Sigrid said. She took a mug and a packet of valerian tea bags out of a cupboard.
»Ja«, bestätigte Sigrid. Sie holte einen Becher und eine Packung Baldrian-Teebeutel aus dem Küchenschrank.
That tisane didn't smell very good, but smell proves nothing. Valerian smells vile all by itself.
Gut riechen tat der Tee nicht, aber das hat nichts zu bedeuten, Baldrian zum Beispiel riecht von sich aus scheußlich.
I’ll send you over a little bottle of a reliable household remedy, a mixture of valerian and passion flower.” He hung up.
Ich schicke Ihnen ein Fläschchen mit einem bewährten Hausmittel, eine Mischung aus Baldrian und Passionsblume.« Er legte auf.
At last I found her in the kitchen garden, which was overgrown with deadly nightshade, valerian, angelica and shot rhubarb.
Ich fand sie schließlich in dem von Tollkirschen, Baldrian, Angelikastauden und aufgeschossenem Rhabarber überwucherten Küchengarten.
valerian
Come on, Valerian.
Also los, Valerian!
Valerian the Alchemist?
Valerian, der Alchemist?
Ghost-jewels, Valerian.
Geistersteine, Valerian.
You're a ghost, Valerian.
»Aber du bist ein Gespenst, Valerian
The same with Valerian.
Das gleiche war auch bei Valerian ratsam.
Listen, Valerian-
»Hör mal, Valerian …«
"You're out of phase, Valerian.
Du bist etwas phasenverschoben, Valerian.
But you aren't Araris Valerian.
»Aber du bist nicht Araris Valerian
Valerian's ghost, that is. As usual.
Also das Gespenst Valerian, meine ich. Wie üblich.
That is what I must do, Valerian.
Genau das muss ich, Valerian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test