Translation examples
He would spend his time on the bridge-​usurping her rightful place.
Er wollte seine Zeit auf der Brücke verbringen – ihren rechtmäßigen Platz usurpieren.
So that he could, well, not usurp Arkady’s leadership, but simply change them all.
So dass er – nun ja – nicht Arkadys Führerschaft usurpieren, aber einfach sie alle verändern könnte.
Does he think he can walk in after all my years of waiting and usurp my place?
Glaubt er, meinen Platz usurpieren zu können, nachdem ich jahrelang gewartet habe?
But the real mass revolution sparked by the rise of entrepreneurial finance is in the way that it reshaped the big institutions it threatened to usurp.
Doch die wahre Revolution durch den Aufschwung der Unternehmensfinanzierung liegt in ihren Auswirkungen auf die großen Institute, die sie zu usurpieren drohte.
Cal knew they were directing their eye-beams at its lenses, attempting to send it intelligible information and usurp its control system.
Cal wußte, daß sie ihre Augenstrahlen auf ihre Linsen richteten und den Versuch unternahmen, ihr verständliche Informationen zu übermitteln und ihr Kontrollsystem zu usurpieren.
On the Hawthorn Moon, he will rise again, and I'm prepared to help Nargi regain the territories it once held... if," he held up a finger, "you'll prove to me your good faith and raise your army against one who would usurp the throne."
Am Hagedornmond wird er sich wieder erheben und ich bin bereit, Nargi die Gebiete wieder zu überlassen, die es einmal hielt … wenn«, er hob einen Finger, »Ihr mir Euren guten Willen zeigt und Eure Armee gegen einen ins Feld führt, der meinen Thron usurpieren will.«
The dot-and-bar code glyphs carved into the stelae unearthed around Dos Pilas tell that, about AD 700, its k’uhul ajaw—divine lord—began to break the rules of restrained conflict and started usurping neighboring Petexbatún city-states.
Die aus eingemeißelten Punkten und Strichen bestehenden Schriftzeichen auf den Stelen, die um Dos Pilas ausgegraben wurden, berichten, dass um 700 n. Chr. ihr k’uhul ajaw – »göttlicher König« – die Regel des begrenzten Konflikts brach und begann, die Stadtstaaten des benachbarten Petexbatún zu usurpieren.
Was he or was he not justified in slaughtering, by means of arrows and spears – we do not dispute the slaughters themselves, or the weapons in question – upwards of a hundred and twenty well-born young men, give or take a dozen, who, I must emphasise, had been eating up his food without his permission, annoying his wife, and plotting to murder his son and usurp his throne?
War er im Recht oder nicht, als er bis zu einhundertundzwanzig hochgeborene junge Leute, es kann ein Dutzend mehr oder weniger gewesen sein, mit Pfeilen und Speeren niedermachte? Wir bestreiten das Massaker selbst nicht, auch nicht die in Frage stehenden Tatwaffen. Aber diese jungen Leute, das muss ich betonen, hatten ohne seine Erlaubnis seine Vorräte gegessen, hatten seine Gattin belästigt, hatten geplant, seinen Sohn zu ermorden und seinen Thron zu usurpieren.
Was he really trying to usurp all Fae power and rule?
Wollte er die Feenmacht an sich reißen und herrschen?
Some kingdoms can only be inherited, never usurped.>
Manche Königreiche kann man nur erben, niemals an sich reißen.
One uncle tried to usurp power but was killed by the other.
Der eine Onkel versuchte die Macht an sich zu reißen, wurde jedoch von dem anderen umgebracht.
“Malgus was a traitor who tried to usurp the Emperor’s throne!
Darth Malgus war ein Verräter, der versucht hat, den Thron des Imperators an sich zu reißen!
Captain, I have no wish to usurp any authority, but if I might make a suggestion?…
Ich möchte den Fall nicht an mich reißen, aber dürfte ich einen Vorschlag machen?
In his arrogance, he thinks he can usurp the Emperor’s position and save himself.
In seiner Arroganz glaubt er, er könnte den Platz des Imperators an sich reißen und sich retten.
You copied it, despite the fact that it was private property, and decided to usurp my life's work."
Sie haben sie kopiert, obwohl Sie wußten, daß es sich um Privateigentum handelt, und haben beschlossen, mein Lebenswerk an sich zu reißen.
“If they were such masters of science, why did they let the Tar-Aiym and the Yur’rikku usurp their place?”
»Wenn sie solche Meister der Wissenschaft waren - warum haben sie dann zugelassen, daß die Tar-Aiym und die Hur’rikku das an sich reißen, was ihnen gehört?«
Each giant was bred specifically to oppose one of the twelve Olympian gods – to usurp that god’s domain.
Jeder von ihnen wurde dazu erzogen, eine der zwölf olympischen Gottheiten zu bekämpfen und den Herrschaftsbereich dieser Gottheit an sich zu reißen.
I swear I have no intent to try and usurp your place, my brother.
Ich schwöre, es liegt nicht in meiner Absicht, dich von deinem Platz zu verdrängen, mein Bruder.
He had, he knew, just handed her an instrument of revenge against the man who had tried to usurp her place.
Er hatte ihr ein Werkzeug der Rache gegen den Mann gegeben, der versucht hatte, sie von ihrem Platz zu verdrängen.
Let her usurp me, Patrick thought, simultaneously realizing that he was in love with Doris Clausen.
Soll sie mich ruhig verdrängen, dachte er und wurde sich im gleichen Moment darüber klar, daß er in Doris Clausen verliebt war.
Try but once more to usurp my place and the love of my father, and maybe it will rid the Noldor of one who seeks to be the master of thralls.
Versuche du noch einmal, mich von meinem Platze und aus der Liebe meines Vaters zu verdrängen, und es wird die Noldor vielleicht von einem befreien, der nach der Herrschaft über Knechte strebt.
I could tell Gloucester about the letter I’d forged in Edgar’s hand, about the bastard’s plan to usurp his brother, but what could he do?
Ich hätte Gloucester von dem Brief erzählen können, den ich gefälscht hatte, von des Bastards Plan, seinen Bruder zu verdrängen, aber was konnte er schon machen?
Leo-charismatic Leo-had taken an easy revenge on the lawyer who'd dared to usurp his friend, and, worse, refused to break his pledge of confidentiality to his clients.
Leo, der charismatische Charmeur, hatte sich auf billige Weise an dem Anwalt gerächt, der es gewagt hatte, seinen Freund zu verdrängen, und es dann auch noch ablehnte, vertrauliche Dinge seiner Mandanten zu verraten.
“Certainly. Certainly I am. Never better.” He bent to touch her forehead lightly with his lips, then straightened up again quickly, as though he was afraid a usurper might steal his position of power.
Ich habe mich noch nie so wohl gefühlt.« Er beugte sich hinunter, um sie leicht auf die Stirn zu küssen, richtete sich aber gleich wieder auf, als fürchtete er, ein Usurpator könnte ihn von seiner Machtposition verdrängen.
Had we, in our human pride, tried to usurp that role for ourselves?
Hatten wir in unserem Stolz versucht, uns dieser Rolle zu bemächtigen?
The Machine People want to set the First Machines loose, to let them spread into the galaxy and usurp the human meta-civilisation.
Das Maschinenvolk will die Ersten Maschinen befreien, damit sie sich in der Galaxis ausbreiten und sich der menschlichen Metazivilisation bemächtigen können.
Usurping the wizard that the Kirin Tor had sent on this absurdly impossible quest had seemed the simplest thing.
Sich des Zauberers zu bemächtigen, den die Kirin Tor auf diese eigentlich absurde Mission geschickt hatten, schien das einfachste der Welt gewesen zu sein.
Count Syzambry would have merely cast the realm into chaos rather than usurping its throne, and an exile who wished to survive that chaos could not have too many powerful friends.
Der Graf hätte das Reich eher ins Chaos gestürzt, als sich des Throns zu bemächtigen, und ein Mann im Exil, der dieses Chaos überleben wollte, hätte nicht zu viele mächtige Freunde.
Acting as the hostess (Calpurnia would never have dreamed of usurping that role), Aurelia served every kind of delicacy she thought might appeal, including treats sticky with honey and laden with nuts for the children.
Aurelia als Gastgeberin (Calpurnia hätte nie gewagt, sich dieser Rolle zu bemächtigen) servierte die verschiedensten Köstlichkeiten, mit denen sie ihre Gäste zu erfreuen hoffte; auch Leckereien für die Kinder gab es, honigsüß und mit Nüssen überladen.
When we criticize sentimentality, perhaps part of what we fear is the possibility that it allows us to usurp the texts we read, insert ourselves and our emotional needs too aggressively into their narratives, clog their situations and their syntax with our tears.
Vielleicht attackieren wir das Rührselige auch aus der Angst heraus, es könnte uns dazu veranlassen, dass wir uns der Texte, die wir lesen, bemächtigen, dass wir uns mit unseren emotionalen Befindlichkeiten aufdringlich in die Geschichten hineindrängen und ihre Szenen und Sätze mit unseren Tränen zukleistern.
Your Honor’s probity and loyalty have been questioned by none, and we therefore think it fitting to inform Your Discretion of a plot which has been adopted by the most wicked and treacherous praetorian prefect John of Cappadocia to usurp the place of our dearly loved master Justinian Augustus .
Deine Rechtschaffenheit und Ergebenheit ist von niemandem in Frage gestellt worden, deshalb halten wir es für richtig, dich über eine Verschwörung zu unterrichten, die von dem nichtswürdigen und verräterischen Prätorianerpräfekten Johannes von Kappadokien angezettelt worden ist, mit dem Ziel, sich widerrechtlich des Thrones unseres allseits geliebten Herrn Justinian Augustus zu bemächtigen …
Like everything else in this life, this too, has its explanation, which is that after the tragic death of their first leader, all spirit of discipline or sense of obedience had gone in the ward, the serious error on the part of the blind accountant was to have thought that it was enough to take possession of the gun in order to usurp power, but the result was exactly the opposite, each time he fires, the shot backfires, in other words, with each shot fired, he loses a little more authority, so let's see what happens when he runs out of ammunition.
Wie alle Dinge im Leben hat auch dies seine Erklärung, denn nach dem tragischen Tod des ersten Anführers hatten Disziplin und Gehorsam im Saal nachgelassen, der blinde Buchhalter hatte einen großen Fehler gemacht, als er glaubte, er bräuchte sich bloß der Pistole zu bemächtigen, und mit ihr hätte er die Macht in der Tasche, genau das Gegenteil war der Fall, jedes Mal, wenn er feuerte, ging der Schuss nach hinten los, mit anderen Worten, mit jeder verschossenen Kugel verlor er ein Stück seiner Autorität, wir werden sehen, was geschieht, wenn die Munition aufgebraucht ist.
Blasphemous sorcerers, usurping divine laws, powers and privileges!
Ketzerische Zauberer, die sich göttliche Rechte, Kräfte und Privilegien anmaßen!
That is the correct punishment for those who usurp the powers of the gods! We will find work for idle hands to do.” “Hmm,”
Das ist die richtige Strafe für jene, die sich göttliche Macht anmaßen! Wir finden Arbeit für müßige Hände.
I can only conclude that she's worried her position as the household's chief toad-eater is about to be usurped."
Ich kann daraus nur schließen, dass sie sich Sorgen macht, jemand anders könnte sich widerrechtlich ihre Position als Speichelleckerin des Haushaltsoberhauptes anmaßen.
“ ...else they’re trying to convey, these mysterious signals beg us to recall our destiny, plead that we resist political adventurism, urge us to marshal our resources—not for the unethical usurpation of the rights of others, but for the conquest of the stars.
… sie sonst übermitteln wollen, diese mysteriösen Signale bitten uns, an unser Schicksal zu denken, sie flehen uns an, politischem Abenteurertum zu widerstehen, drängen uns, unsere Reserven einzuteilen – nicht, damit wir uns unmoralischerweise die Rechte anderer anmaßen können, sondern um die Sterne zu erobern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test