Translation for "urbanizations" to german
Translation examples
The popularity of cricket and other sports mirrored the advance of urbanization thereafter.
Die Popularität von Kricket und anderen Sportarten spiegelte den darauffolgenden Vormarsch der Urbanisierung wider.
His culprits were the rentier rich, the landowners who profited hugely from industrialization and urbanization but did not contribute to it.
Seine Schuldigen waren die reichen Rentiers, die Grundbesitzer, die enorm von der Industrialisierung und Urbanisierung profitierten, aber nichts dazu beisteuerten.
When the strain of urbanization became too tough, or too unfair, Europe’s huddled masses could emigrate.
Als die Spannungen der Urbanisierung zu stark oder zu ungerecht wurden, konnten die Mühseligen und Beladenen Europas auswandern.
As affluence and urbanization rise in a society, rates of depression and suicide tend to go up rather than down.
Wenn Wohlstand und Urbanisierung einer Gesellschaft zunehmen, steigen Depressions- und Selbstmordraten in der Regel eher, als dass sie sinken.
Certainly the cosmopolitan culture and anonymity fostered by nineteenth-century European urbanization permitted the emergence of minority sexual communities.
Ohne Zweifel erlaubte die mit der Urbanisierung Europas im 19. Jahrhundert einhergehende kosmopolitische Kultur und Anonymität die Entstehung von Gemeinschaften sexueller Minderheiten.
Grace and his majestic beard were icons of England, and of the emerging passion for competitive sports that grew in tandem with industrialization and urbanization.
Grace und sein stattlicher Bart waren englische Ikonen, auch und gerade mit Blick auf die aufkommende Begeisterung für Wettkampfsport, die zusammen mit der Industrialisierung und der Urbanisierung zunahm.
He calls it àtimelike urbanization.' For the next few billion years, his colony would spend about a month per megayear outside of stasis.
Er nennt es eine ›Zeit-Urbanisierung‹. In den nächsten paar Milliarden Jahren soll seine Kolonie immer einen Monat pro Megajahr außerhalb der Stasis verbringen.
It is just outside the city, or at least outside what is currently thought of as the city, even though roadside urbanization links its location to the metropolis like the arm of an octopus.
Sie liegt gleich hinterm Stadtrand, jedenfalls gleich hinter dem, was gegenwärtig als die Stadt angesehen wird, auch wenn die Urbanisierung des Straßenraums das Areal der Klinik wie der Arm eines Tintenfischs mit der Metropole verbindet.
Even with that option, it is worth remembering, the conflicts and inequities created by industrialization and urbanization were ultimately resolved in the West only after a half century of revolution and war.
Trotz dieser Möglichkeit sollte man in Erinnerung behalten, dass die durch Industrialisierung und Urbanisierung erzeugten Konflikte und Ungleichheiten im Westen schließlich erst nach einem halben Jahrhundert Revolution und Krieg gelöst wurden.
(Conifer forests in continental Europe support large numbers of tawnies.) Many British tawnies have also responded to the spread of urbanization by moving successfully into the suburbs, and even into city centres, where they may nest in nooks and crannies on the ledges of tall buildings.
(In den Nadelwäldern Kontinentaleuropas gibt es Waldkäuze in großer Zahl.) Als Reaktion auf die zunehmende Urbanisierung haben sich in Großbritannien viele Waldkäuze auch erfolgreich am Stadtrand oder sogar in den Stadtzentren angesiedelt, wo sie etwa in den Winkeln der Gesimse hoher Gebäude nisten.
Agriculture let us settle down, and settlement led to urbanity.
Die Landwirtschaft brachte uns die Sesshaftigkeit und die Sesshaftigkeit führte zur Verstädterung.
The development of writing in Zapotec society went hand-in-hand with growing urbanization.
Die Entwicklung der Schrift ging in der Zapotekengesellschaft mit der wachsenden Verstädterung einher.
In the twentieth century, those same environments were made to reflect the needs of capital—think of global urbanization agglomerating labor supply for a new service economy.
Im 20. Jahrhundert spiegelte sie die Vorgaben des Kapitals wider – man denke an die weltweite Verstädterung, durch die Arbeitskräfte für die neue Dienstleistungsgesellschaft zusammengezogen wurden.
I grew up in ‘old’ Africa, before the days of mass urbanization, running barefoot under big skies in Zimbabwe, Zambia and Malawi.
Ich wuchs im »alten« Afrika auf, lange vor der großen Landflucht und der massiven Verstädterung. Als Kind lebte ich in Simbabwe, Sambia und Malawi und rannte barfuß und unbeschwert unter dem grandiosen afrikanischen Himmel dahin.
Only the fabulously valuable corporate farming land of the Central Valley had kept the metroplex and its southern rival, metastasizing around Los Angeles, from merging into a single uniform smear of dense urban growth.
Nur das sagenhaft wertvolle, großindustriell bewirtschaftete Anbaugebiet des Central Valley hatte den Metroplex und seinen südlichen, um Los Angeles herum wuchernden Rivalen davon abgehalten, im Zuge der gleichförmigen Verstädterung zu einem einzigen dichten Teppich zu verschmelzen.
At a time when urbanization, industrialization and technological advance distanced people from the land, Haeckel’s drawings provided a palette of natural forms and motifs that became a vocabulary for those artists, architects and craftsmen who tried to reunite man and nature through art.
In einer Zeit, als Verstädterung, Industrialisierung und technologischer Fortschritt die Menschen der ländlichen Welt entfremdeten, lieferte Haeckel eine Palette natürlicher Formen und Motive. Sie wurden zum Kompendium von Malern, Architekten und Kunsthandwerkern, die versuchten, Mensch und Natur durch die Kunst wieder zu vereinen.
Here was a fascinating paradox: that an essentially conservative theology, looking backward with affection toward a vanishing culture, became a revolutionary idea, because the people whom it attracted most strongly were those who had been marginalized by urbanization—the disaffected poor, the street mob.
Ein faszinierendes Paradox: eine im Grunde konservative Theologie, rückwärts gewandt einer untergehenden Kultur zugeneigt, wird zur revolutionären Idee, weil sich jene Menschen am stärksten von ihr angezogen fühlen, die von der Verstädterung an den Rand gedrängt wurden – die unzufriedenen Armen, der Mob der Straße.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test