Translation examples
verb
I thought I would be uplifted, and thus produce my finest works.
Ich dachte, es würde mich erheben und mich zu meinen besten Werken inspirieren.
I would uplift those who strive to reach beyond the bounds of the mundane.
Ich würde diejenigen bestärken, die danach streben, sich über die Grenzen des Gewöhnlichen zu erheben.
She said literature was meant to uplift the heart and that a young woman such as myself ought to turn her mind to topics more cheerful and inspiring than lonely hermits and dead children.
Sie sagte, Literatur habe die Aufgabe, die Herzen zu erheben, und ein junges Mädchen wie ich sollte ihr Interesse fröhlicheren und anregenderen Themen zuwenden als einsamen Eremiten und toten Kindern.
An arm, for instance, uplifted from the water, and thus deprived of its support, is an additional weight sufficient to immerse the whole head, while the accidental aid of the smallest piece of timber will enable us to elevate the head so as to look about.
ein aus dem Wasser erhobener Arm eine genügende Gewichtszunahme, um den ganzen Kopf unter Wasser zu drücken, wohingegen der zufällige Beistand des kleinsten Treibholzes es uns ermöglichen würde, den Kopf so weit zu erheben, um Umschau halten zu können.
It was a gloomy little church, with everything in it, font, altar, pulpit, pews, seeming disproportionately large, and the three stained-glass windows, with their central depiction of St Laurence on the gridiron flanked by two other exceedingly grisly martyrdoms, did little to uplift his soul.
Die Kirche war klein und düster. Alles, was darin stand, Taufbecken, Altar, Kanzel, schien unverhältnismäßig groß zu sein. Die drei Buntglasfenster, deren mittleres St. Laurentius auf dem Feuerrost darstellte, flankiert von zwei weiteren äußerst grausigen Martyrien, trugen wenig dazu bei, seine Seele zu erheben.
God took time off from his other activities and for a few hours did not kill or bring to life, did not make marriages or break them, did not uplift or bring low, did not bring forth cows from the Nile or she-bears from the woods, did not visit the iniquity of fathers upon children or the iniquity of children upon fathers. No.
Gott machte eine Pause von all seinen anderen Tätigkeiten und unterließ es für einige Stunden, zu töten oder Leben einzuhauchen, zu vereinen oder zu scheiden, zu erniedrigen oder zu erheben, er holte keine Kühe aus dem Nil und schickte keine Bären aus dem Wald, verfolgte nicht die Schuld der Väter an den Söhnen und nicht die Schuld der Söhne an den Vätern. Nein.
Have the courage for once to surrender yourselves to your impressions, allow yourselves to be captivated, moved, uplifted . but don’t always think everything is vain that isn’t some abstract thought or idea! What a nice thing it would have been indeed had I decided to string the rich, motley, and highly multifarious life I brought to view in Faust on the meager string of a single, consistent idea!
So habt doch endlich einmal die Courage, Euch den Eindrücken hinzugeben, Euch ergötzen zu lassen, Euch rühren zu lassen, Euch erheben zu lassen 〈...〉 aber denkt nur nicht immer, es wäre Alles eitel, wenn es nicht irgend abstrakter Gedanke und Idee wäre! 〈...〉 Es hätte auch in der Tat ein schönes Ding werden müssen, wenn ich ein so reiches, buntes und so höchst mannigfaltiges Leben, wie ich es im Faust zur Anschauung gebracht, auf die magere Schnur einer einzigen durchgehenden Idee hätte reihen wollen!
noun
All the glow and uplift went out of Faith.
Alle Glut und Erhebung verließen Faith.
The face of the fault block exposed the various strata of the uplift that had formed the valley.
An der Bruchkante zeigten sich die verschiedenen Schichten der Erhebung, die zum Entstehen des Tales geführt hatten.
As with Tharsis, it was ringed by patches of fractured land, crack systems caused by the uplift.
Wie Tharsis war er beringt mit Flecken aus zerstückeltem Terrain, von Bruchsystemen, die von der Erhebung des Gebietes herrührten.
Art found this curious, but Spencer explained to him that the Tharsis bulge was surrounded by fracture systems caused by its uplift, and as they were in effect circumnavigating the bulge, they kept running into them.
Art fand es bemerkenswert, aber Spencer erklärte ihm, daß der Tharsis-Buckel von Bruchsystemen umgeben war, die seine Erhebung verursacht hatten.
Well now, Mister Orientalist, didn’t you spend four years studying Arabic language and literature? Call it a musical high, a thrill of excitement, sheer pleasure, intoxication by sound, a body’s song, a spiritual uplift, a soul’s orgasm, the oblivion of Allah and all His servants – all these add up to tarab.
O Effendi Orientalist, vier Jahre hast du die arabische Sprache und Literatur studiert … vielleicht musikalische Trunkenheit, vibrierende Erregung, vollkommener Genuss, Klangrausch, Freude des Körpers, Erhebung der Seele, ein Vereinigungsakt der Seele, Vergessen von Gott und all seinen Sklaven - all das zusammen ergibt Tarab.
ROAMING OVER THE DUSTY Colorado Plateau, following the Morrison formation to Utah’s Uinta range, to Wyoming into the Great Divide basin and up to the Gas Hills, across the Rattlesnake Range and into the Powder River basin, Shirley Basin, Crook’s Gap, scanning the uplifts, the salt washes below the slickrock marker beds, rim walking the Shinarump levels, watching for the brilliant orange and yellow.
Er streifte über das staubige Colorado Plateau, folgte der Morrison Formation bis zu den Uinta Mountains in Utah, nach Wyoming ins Great Divide Basin und hinauf zu den Gas Hills, über die Rattlesnake Range und hinunter ins Tal des Powder River, ins Becken des Shirley River, des Crook’s Gap, suchte die Erhebungen ab, die Salzaushöhlungen unter den glattgeschliffenen Felsen, ging die Ränder der Shinarump-Hochebene ab, hielt Ausschau nach dem glänzenden Gelb und Orange.
Questions, questions—but thinking about Schiller made him feel uplifted and revitalized.
Fragen, Fragen. Doch es bleibt das Gefühl von Aufschwung und Belebung, wenn er an Schiller denkt.
Uplift had fallen deeper than the place where it had started, back before hopes were raised.
Der Sturz nach dem Aufschwung war so tief, dass die Menschheit weit hinter dem Punkt gelandet war, an dem sie zum Sprung angesetzt hatte, weit hinter aller Hoffnung.
Uplift, again the anxious strains, and back to domestic normality, the world and social life and children— Mixed with a foreboding of disaster to come—
Aufschwung, wieder die angstvollen Spannungen, und zurück zu häuslicher Normalität, der Welt und dem gesellschaftlichen Leben und den Kindern … Untermischt mit Vorahnungen kommenden Unheils …
That, plus the political pressure from the Mexicans to make good the highflown promises of economic uplift, had mixed in with the rest of the political brew here and led to the “unrest.”
Das und der politische Druck der Mexikaner, die hochfliegenden Versprechungen ökonomischen Aufschwungs einzulösen, hatten sich mit dem übrigen politischen Gebräu hier gemischt und zu »Unruhen« geführt.
The growth and transformation of Asian countries in the wake of de-colonization after World War II, countries such as Singapore, Malaysia, Indonesia and South Korea, were important for the citizens of those countries and uplifting for the region.
Der wachsende Einfluss und die Transformation asiatischer Länder wie Singapur, Malaysia, Indonesien und Südkorea im Zuge der Entkolonialisierung nach dem Zweiten Weltkrieg waren von großer Bedeutung für die Bürger dieser Länder und brachten der Region einen Aufschwung.
In the sultry blue dusk, the three of us lounged in the spacious cockpit of the Play Pen, kindly old lump-jawed, crinkle-eyed Dads Allen in his spotless whites, Deeleen slumped and placid in low-waisted short shorts and a narrow halter which provided a startling uplift, Fearless McGee in pale blue denims and an old gray sport shirt.
In der heißen, blauen Abenddämmerung saßen wir gemütlich zu dritt im geräumigen Cockpit der Play Pen: der freundliche, alte Dads Allen mit dem kantigen Kinn und den faltigen Augen in seinen makellos weißen Sachen, Deeleen träge dahingefläzt in sehr kurzen Shorts mit niedriger Gürtellinie und einem engen Halter, der ihren Brüsten einen verblüffenden Aufschwung verlieh, und McGee, der Furchtlose, in hellblauen Jeans und einem alten, grauen Sporthemd.
verb
As you live in the power, the love, and the joy of your own being, you will uplift millions.
Wenn Sie in der Kraft, der Liebe und der Freude Ihres Seins leben, werden Sie Millionen erbauen.
Something to uplift people who looked at them, something to make people feel good about life and the world they lived in.
Etwas, was den Betrachter erbauen, ihm ein gutes Gefühl für das Leben und die Welt, in der er lebte, geben sollte.
He could prate so entertainingly about the infinite grace of God, and uplift the vile captives, the men without honour.
Er konnte so schön von der unendlichen Güte Gottes faseln und so die verkommenen Arrestanten und diese Männer ohne Ehre geistig erbauen.
As we become more and more positive and more and more joyful, by our powerful example we uplift all of those around us. Day 298
Während wir immer positiver und freudiger werden, erbauen wir durch unser überzeugendes Vorbild alle Menschen in unserem Umfeld. Tag 298
Bunspme snorted. Threads of his dream, of the Dovinite minister’s service, still ran through his mind—the congregation uplifted by the Dovinite’s story, and by the promises the Dovinite had made.
Bunsome schnaubte. Fetzen seines Traumes von der Messe des dovinitischen Priesters gingen ihm noch immer durch den Kopf – wie die Gemeinde sich von der Geschichte des Doviniters und von seinen Verheißungen doch erbauen ließ!
He could prate so entertainingly about the infinite grace of God, and uplift the vile captives, the men without honour. He could hurl such delightful terms of abuse from the pulpit. He could bellow his "Ita missa est" so gorgeously from the altar, officiate with such utter originality, playing ducks and drakes with Holy Mass. When he was well in his cups, he could devise entirely new prayers, a liturgy of his own which had never existed before.
Er verstand es so schön, von der unendlichen Gnade Gottes zu faseln, die verlotterten Arrestanten und entehrten Männer geistig zu erbauen. Er verstand es so schön, von der Kanzel und vom Altar herab zu schimpfen. Verstand es so wundervoll, beim Altar sein »Ite missa est« zu brüllen, den ganzen Gottesdienst auf originelle Art durchzuführen, die Ordnung der heiligen Messe durcheinanderzuwerfen und, wenn er schon sehr betrunken war, neue Gebete und eine neue heilige Messe zu ersinnen, seinen eigenen Ritus, etwas noch nie Dagewesenes.
noun
Uplift and elevation.
Aufstieg und Erbauung.
Our people need to have their spirits uplifted.
Unser Volk braucht jetzt etwas Erbauung.
“We’re not in the bloody uplifting business and we sure as hell aren’t in the business of hope.
Wir verkaufen keine Erbauung, und wir verkaufen erst recht keine Hoffnung.
But your joy and your life lived fully uplifts the world. Day 52
Doch Ihre Freude und ein voll ausgekostetes Leben tragen zu ihrer Erbauung bei. Tag 52
The Art Museum belonged to her mother and it was filled with uplift and suffering and love - rather a lot of love.
Das Kunsthistorische Museum gehörte zu ihrer Mutter, angefüllt mit Erbauung, Leiden und Liebe – etwas sehr viel Liebe.
Nor do I plan on uplifting your spirits through the bravery of my beloved boy Master Copperfield.
Auch werde ich nicht für Ihre Erbauung sorgen, indem ich Ihnen von dem tapferen Jungen Master Copperfield erzähle, den ich so sehr schätze.
Crowds had flocked to see him, but had they come to be spiritually uplifted, or to look at a freak?
aber waren sie wirklich gekommen, weil sie sich von ihm geistige Erbauung erwarteten, oder trieb sie bloß die Neugier, einen Sonderling zu sehen?
He took a few minutes to describe the generous scheme the government had introduced for the uplift of the poor and homeless.
Er brauchte ein paar Minuten, um das großzügige Programm zu beschreiben, das sich der Staat für die Erbauung der Armen und Obdachlosen ausgedacht hatte.
The sun was in the sky and the earth was a good place, a groovy place, a place designed by some higher power--_higher__ power--for the sensory awakening and spiritual uplift of every one of his brothers and sisters.
Die Sonne stand am Himmel, und die Erde war ein guter Ort, ein ausgeflippter Ort, ein Ort, der von einer höheren Macht zur sinnlichen Erweckung und spirituellen Erbauung aller Brüder und Schwestern entworfen war.
To achieve this, of course, they collectively would have to be superior politicians with a deeply ingrained understanding of motivating, encouraging, and uplifting large populations, as well as handling transition-era crises with superior diplomacy, which would be enhanced by the enthusiastic cooperation of the rest of the government.
Um das zu erreichen, müsste es sich bei ihnen natürlich kollektiv um überragende Politiker mit einem tief verwurzelten Verständnis für die Motivation, die Ermutigung und die Erbauung großer Bürgermengen handeln. Außerdem müssten sie die Krisen der Übergangsära mit überlegener Diplomatie meistern, was durch eine enthusiastische Kooperation mit dem Rest der Regierung verstärkt würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test