Translation examples
verb
“I have a professional reputation to uphold.”
«Ich habe einen Ruf zu wahren
THE PRESIDENT IS ELECTED TO UPHOLD THE CONSTITUTION;
DER PRÄSIDENT WIRD GEWÄHLT, UM DIE VERFASSUNG ZU WAHREN;
She was a person - an upholder, a maintainer of law and order.
Sie war ein Vertreter – eine Stütze, ein Wahrer – von Recht und Gesetz.
I said that I will uphold your promise.
Ich sagte, dass ich Eure Versprechen wahr mache.
I pretend that I will uphold the laws. And the Law.
Ich gebe vor, das Gesetz mit allen Mitteln zu wahren. Die Gesetze und Das Gesetz.
            “We have sworn the Gypsy Oath, To uphold the Gypsy Law,
Wir schworen den Zigeunereid und wahren das Zigeunerrecht -
It was the Breakfast of Champions, after all, and they had a certain tradition to uphold.
Schließlich war es das Frühstück der Champions, und es galt eine Tradition zu wahren.
At least one of the people sworn to uphold the law was subverting it.
Wenigstens einer der Männer, die geschworen hatten, das Gesetz zu achten und zu wahren, war dabei, es zu untergraben.
She probably would not, but she had the integrity of her office to uphold.
Wahrscheinlich würde sie das nicht tun, andererseits musste sie auch die Integrität ihres Amtes wahren.
She was to uphold the family tradition.
Sie sollte die Familientradition aufrechterhalten.
To uphold the ideals of the Oubliette.
Wir wollen die Ideale der Oubliette aufrechterhalten.
If we uphold that decision the mission will be wrecked.
Wenn wir diese Entscheidung aufrechterhalten, wird die Mission scheitern.
And what of poor Mr Berkeley, upholding the law even as we speak?
»Und was ist mit dem armen Mr. Berkeley, der, während wir miteinander reden, das Gesetz aufrechterhält
You wanted to welcome me into that family and have me take pride in their traditions and to uphold their honor." He shook his head.
Du wolltest mich in dieser Familie willkommen heißen, wolltest, daß ich auf ihre Traditionen stolz bin und ihre Ehre aufrechterhalte. Er schüttelte den Kopf.
My mind refused to intake that sort of stimuli as being "real," and yet, after ten years of apprenticeship with don Juan my mind could no longer uphold my old ordinary criteria of what is real.
Mein Verstand weigerte sich, solche Sinnesreize als »real« aufzufassen, und doch: nach zehn Jahren der Lehrzeit bei Don Juan konnte mein Verstand nicht mehr die alten Kriterien dessen, was real ist, aufrechterhalten.
No court would uphold me.
Kein Gericht würde mich unterstützen.
“There are few here who would uphold her,” he said.
»Es gibt hier nur wenige, die sie unterstützen werden«, meinte er.
A position in which he must support and uphold the council government.
Eine Position, mit der er die Räteregierung unterstützen und erhalten sollte.
He must help those who have no other aid, defend the defenceless, uphold the humble.
Er muß denen helfen, die keinen andren Beistand haben, er muß die Wehrlosen verteidigen, muß die Bedürftigen unterstützen.
We have decided to uphold the official complaint of Mr. Lucius Malfoy, and this matter will therefore be taken to the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures.
Wir haben beschlossen, die offizielle Beschwerde von Mr Lucius Malfoy zu unterstützen, und übergeben die Angelegenheit daher dem Ausschuß für die Beseitigung gefährlicher Geschöpfe.
You’re sworn to uphold and defend whatever wrongheaded, incompetent, self-serving, slicky-slicky, totally corrupt interpretation of the Constitution that a gang of avaricious hillbillies and lying shysters decide to.
Sie haben geschworen, zu unterstützen und zu verteidigen, was auch immer sich eine Bande von habgierigen Hillbillies und verlogenen Dreckskerlen ausdenkt, um der Verfassung ihre eigene verbohrte, inkompetente, selbstsüchtige, völlig korrupte Interpretation aufzuzwingen ... Vergessen Sie’s.
Austria, however, did not wish to see the Queen of Etruria back in Italy, which it saw as its own sphere of influence, so was prepared to uphold the claim of Marie-Louise, who was the Emperor Francis’s daughter.
Österreich jedoch wollte die Rückkehr der Königin von Etrurien nach Italien verhindern, das es als seine eigene Einflußsphäre betrachtete, und deshalb war es bereit, Marie-Louises Anspruch zu unterstützen; schließlich war sie die Tochter des Kaisers.
Whereupon Caesar went back to the People and demanded one additional clause for his lex agraria: that every senator be compelled to swear an oath to uphold it the moment it was ratified after the seventeen days' wait was done.
Caesar ging daraufhin zurück zur Volksversammlung, um eine zusätzliche Klausel für seine lex agraria zu beantragen: jeder Senator sollte schwören, daß er das Gesetz auch unterstützen werde, sobald es, nach Ablauf der siebzehntägigen Frist, erlassen worden sei.
I will just ask that you uphold the sentence that Judge Townsend imposed. Thank you.
Ich bitte Sie nur darum, das Urteil von Richterin Townsend zu bestätigen. Vielen Dank.
Furthermore, I uphold the Court’s conclusion that you be expelled from The University of Montana….
Darüber hinaus bestätige ich die Entscheidung des Disziplinarausschusses, Sie von der University of Montana zu verweisen.
Therefore, in the case of Katz and Company v. Nevada, we find for the defendant and uphold the Supreme Court of Nevada.
In der Angelegenheit Katz and Company gegen Nevada entscheiden wir daher zu Gunsten des Beklagten und bestätigen das Urteil des Obersten Gerichtshofs von Nevada.
It was time to uphold his commitment, to affirm the moral choice he’d made all those years ago when he abandoned the Tyrant’s army, the pledge that had been his saving grace.
Er musste zu seiner Lebensentscheidung stehen, die moralische Haltung bestätigen, die ihn nach seiner Abkehr vom Tyrannen gerettet hatte.
And Amalgamated will let the matter drop, because they know that no matter what legal juggling they indulged in, no sensible court would uphold their claim to the ship—so rather than pursue it, they’d just as soon write off the ship as a wreck and the dissidents as dead. But I’m not going to let it drop!”
Und Amalgamated wird die Sache fallenlassen, weil die wissen, daß, egal welche juristischen Winkelzüge sie auch machen, kein vernünftiges Gericht ihren Besitzanspruch auf das Schiff bestätigen würde – statt es weiterzuverfolgen, schreiben sie das Schiff daher lieber als Wrack ab und die Abweichler als tot.
Adam said irritably, shifting in the saddle, trying to find a more comfortable position, knowing there wasn't one, because saddles hadn't been designed for men with immortal hard-ons, "you didn't even know that the purpose of your four feast day rituals was to uphold the walls between our realms until I told you. You thought they were just a heralding of the change of season and an affirmation of your commitment to The Compact." "I ken it, and that fashes me more than a wee," Drustan exploded.
»Um Himmels willen, Drustan«, sagte Adam ärgerlich und rutschte im Sattel hin und her, um eine einigermaßen bequeme Position zu finden, obwohl er wusste, dass es keine gab - Sättel waren eben nicht für Männer mit unsterblicher Erektion konstruiert. »Ihr wusstet nicht mal, dass eure Rituale an den vier besonderen Tagen dazu dienten, die Mauern zwischen den Bereichen aufrechtzuerhalten. Das habt ihr erst von mir erfahren. Ihr MacKeltar dachtet, ihr würdet damit nur die neue Jahreszeit ankündigen und eure Verpflichtung auf den Pakt bestätigen. Drustan explodierte. »Jetzt weiß ich es.
Appointed to the Court nearly ten years ago, Blake was a South Carolina judge whose Southern drawl was still as strong as the day he first took the bench. Primed for the CMI decision, the spectators held their collective breath. Reading from the prepared statement sheet, Blake said, “In the case of State of Tennessee v. Shreve, we find for the plaintiff and uphold the decision of the Supreme Court of Tennessee.” Knowing full well that the crowd was starving for the CMI decision, Blake took his time announcing the findings of the Court.
Richter Blake stammte aus South Carolina und sein Südstaatenakzent war, obwohl er schon nahezu zehn Jahre Mitglied des Gerichts war, noch immer so auffällig wie am Tag seiner Vereidigung. Die auf den CMI-Fall fixierten Zuhörer hielten gebannt den Atem an, als Blake begann, das vorbereitete Dokument vorzulesen: »In der Angelegenheit des Staates Tennessee gegen Shreve geben wir der Klage statt und bestätigen das Urteil des Obersten Gerichtshofs von Tennessee.« Obgleich er wußte, daß die Menge dem zweiten Urteil entgegenfieberte, nahm Blake sich Zeit, die Erkenntnisse des Gerichts darzulegen.
Serving the public. Upholding the law.
Der Gemeinschaft dienen. Das Gesetz hochhalten.
I will uphold the honor of the Japanese people.
Ich werde die Ehre des japanischen Volkes hochhalten.
You have a tradition to uphold.' 'But I'm afraid.'
Du musst die Tradition hochhalten.« »Aber ich habe Angst.«
Well, one must uphold the honor of the district.
Nun, man muß die Ehre seines Bezirks hochhalten.
I trust Giles to uphold the Deathstalker name.
Ich vertraue Giles Todtsteltzer, daß er den Namen der Familie hochhält.
All they ever told me was to uphold the ethics of my profession and never give testimony against another physician. Listen.
Man hat mir bloß gesagt, daß ich die ärztliche Ethik hochhalten müsse und niemals vor Gericht zum Schaden eines anderen Arztes aussagen dürfe.
"Rise, Dame Honor," he said softly, "and may your future actions as faithfully uphold the honor of the Queen as your past."
»Erheben Sie sich, Dame Honor«, sagte er sanft, »und mögen Ihre zukünftigen Taten die Ehre der Königin ebenso hochhalten wie Ihre vergangenen.«
“Truly, I am honored by your faith in me, and I swear to you on my life that I will uphold the creed and do my best to bring about the goals our forefathers laid out so long ago.”
Ich fühle mich ehrlich geehrt von dem Vertrauen, das Sie in mich setzen. Ich schwöre Ihnen bei meinem Leben, dass ich den Glauben hochhalten und mein Möglichstes tun werde, um die Ziele umzusetzen, die unsere Vorväter vor so langer Zeit festgelegt haben.
When it does come, I have to speak about the tablecloths, which leads—do not know how—to long conversation about the Derby, the Van speaking highly of an outsider—_Trews whilst I uphold the chances of _Silver Flare (mainly because I like the name).
Als er da ist, muss ich mit Fahrer über Tischtücher sprechen, was – weiß auch nicht, wie – zu einer langen Unterhaltung über das Derby führt; Fahrer spricht in höchsten Tönen über einen Außenseiter – Trews –, während ich die Chancen von Silver Flare hochhalte (hauptsächlich weil mir der Name gefällt).
verb
You should be upholding justice, not hiding behind technicalities.
Sie müßten die Gerechtigkeit stützen, statt sich hinter Gerichtsprozeduren zu verstecken.
Conan only hoped that the Pougoi would not use their new place as upholders of the throne as yet another weapon against their enemies.
Conan hoffte nur, dass die Pougoi ihre neue Stellung als Stützen des Throns nicht gegen ihre Feinde einsetzten.
A yew tree, a poplar, a cedar spreading tremendous boughs, and oaks like columns to uphold the sky.
Eine Eibe, eine Pappel und eine Zeder breiteten ihre riesenhaften Äste über ihren Köpfen aus; Eichen ragten empor wie Säulen, die den Himmel stützen wollten.
Washington would uphold repressive regimes overseas unless it decided not to, in which case communism would spread, unless it didn’t. And so on.
Washington würde Unterdrückungsregimes im Ausland stützen, sofern es sich nicht dagegen entschied, was dann dem Kommunismus zugute käme, oder auch nicht. Und so weiter.
He lied quite shamelessly to uphold the story that she was through puberty and already experienced.’ She looked towards the tower door.
Er hatte schamlos gelogen, um die fälschliche Behauptung zu stützen, dass sie die Geschlechtsreife bereits erreicht hatte und keine Jungfrau mehr war.« Sie blickte zur Tür der Turmkammer hin.
Such were the guardian spirits of the place, the elephants, the pillars of the circus itself who uphold the show upon the princely domes of their foreheads as they do the Hindu cosmos.
Solcherart waren die Wächter dieses Ortes, die Elefanten, Schutzgeister und Säulen des Zirkus, welche die ganze Show auf ihren königlich gewölbten Stirnen tragen, so, wie sie den Kosmos der Hindus stützen.
The garrison families had a right to be bewildered for most of them were quiet, well-bred folk, lonely in a hostile land, anxious to go home to the North, a little ashamed of the riffraff whose rule they were forced to uphold—an infinitely better class than that of Scarlett’s associates.
Meistens waren es durchaus ruhige, wohlerzogene Leute, die sich in Feindesland einsam fühlten und Heimweh nach dem Norden hatten, sich auch wohl des Gesindels ein wenig schämten, das zu stützen sie die Aufgabe hatten. Es war eine sehr viel erfreulichere Schicht als die, in der Scarlett verkehrte.
And then, with all the eloquence she could summon, she went about demolishing Nellie Breen, a hired domestic, a thief, an exemplar of false middle-class morality that stoops to dishonesty, to thievery, in order to uphold its own spuriousness, the very serpent of hypocrisy that was slowly dying out around the world as people listened to their hearts and not the dictates of men dead and gone.
Und dann machte sie sich mit aller Wortgewalt, die ihr zur Verfügung stand, daran, Nellie Breen zu vernichten: Sie sei nichts als eine Hausangestellte, eine Diebin, ein Musterbeispiel für die verlogene Moral der Mittelschicht, die sich nicht zu schade sei, auf Unehrlichkeit und Diebstahl zurückzugreifen, um ihre fragwürdigen Normen zu stützen, eine Verkörperung der Schlange der Heuchelei, die doch eigentlich überall auf der Welt langsam aussterbe, weil die Menschen nicht mehr auf die Gebote längst toter Männer hörten, sondern auf ihr Herz.
verb
They are there to uphold the law.
Diese Männer hüten das Gesetz.
We make the Law, and we uphold the Law.
Wir machen das Gesetz und wir hüten es.
You have tradition to uphold.
Du musst die Tradition hüten und fortsetzen.
"We're not supposed to choose which laws we'll uphold, and which we won't." Murdoch snorted.
„Es steht uns nicht zu, uns auszusuchen, welche Gesetze wir hüten und welche nicht.“ Murdoch schnaubte.
Old Washington—the press, the social establishment, the upholders of high standards—pretended that its moral sensibilities had been scandalized.
Das alte Washington – die Presse, die bessere Gesellschaft, die Hüter von Tradition und Moral – tat entsetzt.
'Upholding the heritage of community service started by one of Kingsboro's early patriarchs.' I started to wonder if they was really talking about my older brother, or if some imposter had done took his place.
»›Der Hüter der gemeinnützigen Arbeit, die von einem der ersten Patriarchen Kingsboros begründet wurde.‹ Ich habe mich immer gefragt, ob die hier wirklich über meinen großen Bruder schreiben oder über einen Doppelgänger, der sich auf seinen Platz gesetzt hat.«
Destruction, the Secretary has often thought, is so much easier than construction, and disruption than social order, that the upholders of a society must always lag behind those who would destroy it, just as (he had been a football player for Lehigh in his youth) a fleet-footed receiver can always gain a step on the defending cornerback.
Zu zerstören, hat der Minister schon oft gedacht, ist so viel einfacher, als zu errichten, und Durcheinander so viel leichter herbeizuführen als soziale Ordnung, dass die Hüter einer Gesellschaft stets denen hinterherhinken müssen, die diese Gesellschaft zerstören wollen, gerade so wie (er war in seiner Jugend Footballspieler für Lettigh) ein schnellfüßiger Receiver dem verteidigenden Cornerback stets einen Schritt zuvorkommen kann.
In the dream, Ordler stands at attention in full uniform, holding a Bible, on which I place my right hand, palm down, and I’m repeating after him, pledging to enforce and uphold the law, and then he’s solemnly presenting me with my gun, my badge, and I salute him and he salutes me back and the music swells—there is music in the dream—and I am made detective.
In dem Traum steht Ordler in Galauniform und strammer Haltung da, eine Bibel in der Hand, auf die ich die rechte Hand lege, die Handfläche nach unten, und ich wiederhole, was er mir vorspricht – ich gelobe, dem Gesetz Geltung zu verschaffen und es zu hüten –, und dann überreicht er mir feierlich meine Waffe und meine Marke, ich salutiere, er salutiert ebenfalls, die Musik schwillt an – der Traum ist mit Musik –, und ich bin Detective.
verb
‘That’s right. Oh, I don’t uphold it.
Ja. Oh, ich billige das nicht!
They were “to set forth the true and right title that the King’s most royal Majesty hath to the sovereignty of Scotland, whereby the late pretenced King of Scots was but a usurper of the crown and realm of Scotland,” and uphold that I had “now at this present (by the infinite goodness of God) a time apt and propice for the recovery of the said right and title.”
sie sollten »kundtun, dass des Königs Allerhöchste Majestät ein Recht hat auf die Herrschaft in Schottland, derweil der verstorbene vorgebliche König der Schotten ein Usurpator der Krone und des schottischen Reiches gewesen«, und erklären, dass »jetzo (durch die unendliche Güte Gottes) die Zeit gekommen, da Ich geziemend und billig besagtes Recht und Titel wieder in Besitz nehme«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test