Translation for "unusualities" to german
Translation examples
How do all these unusuals strike you, Watson?
Was halten Sie von all diesen Ungewöhnlichkeiten, Watson?
This without ever realizing that they were doing anything unusual.
Dabei waren sie sich der Ungewöhnlichkeit ihres Tuns nicht bewußt.
The elastic nature of the clasp-garter is self-demonstration of the unusualness of the abbreviation.
Die Elastizität der Strumpfbänder beweist allein schon die Ungewöhnlichkeit einer solchen Maßnahme.
He trusted that even more onlookers would be attracted for the chopper's departure in roughly five minutes as the slapping blades continued to rotate at slow speed, the searchlights remained on and the cordon of police stayed in place – all signs of this most unusual activity.
Wenn der Hubschrauber dann in etwa fünf Minuten wieder abflog, würden hoffentlich noch mehr Zuschauer da sein. Das langsame Weiterrotieren der Drehflügel, die strahlenden Scheinwerfer und die Polizeisperre signalisierten die Ungewöhnlichkeit des Vorgangs.
If, in addition to the point of general size and contour, he had found upon the arm a peculiar hairy appearance which he had observed upon the living Marie, his opinion might have been justly strengthened; and the increase of positiveness might well have been in the ratio of the peculiarity, or unusualness, of the hairy mark.
Wenn außer der Übereinstimmung von Gestalt und Aussehen noch hinzukam, daß die Behaarung der Arme eine Eigenart aufwies, die er bei der lebenden Marie wahrgenommen, so mag seine Überzeugung sich verstärkt haben, und diese Zunahme wird zu der Seltsamkeit oder Ungewöhnlichkeit der Haarbildung im entsprechenden Verhältnis gestanden haben.
But I wanted to walk up to Wolfsegg, and the deserted village square suited my purpose ideally. I not only felt I was unobserved, I was unobserved. And after all I had no luggage, which in itself was unusual, given that I had come from Rome. Moreover, having no luggage, I could walk with my hands in my trouser pockets. I entered the avenue with my hands in my pockets, thus evincing a monstrous insolence that not even the village people would have understood.
Aber ich hatte mich zu Fuß Wolfsegg nähern wollen, dachte ich, und der vollkommen leere Dorfplatz war meinem Vorhaben auf die idealste Weise entgegengekommen, ich habe nicht nur das Gefühl gehabt, völlig unbeobachtet zu sein, ich war es auch und schließlich hatte ich nicht ein einziges Gepäckstück bei mir, eine Ungewöhnlichkeit, wenn man bedenkt, daß ich ja aus Rom gekommen war und eben dadurch, daß ich ganz und gar ohne Gepäckstück gewesen bin, alle Augenblicke ohne weiteres meine Hände in die Hosentaschen hatte stecken können. So, mit den Händen in den Hosentaschen, war ich dann ja auch in die Allee eingebogen, mit einer solchen ungeheuerlichen Ungezogenheit, die niemand verstanden hätte, natürlich auch die Dorfleute nicht.
But the case with which these variable fancies were entertained, and the very plausibility which each assumed, should have been understood as indicative rather of the difficulties than of the facilities which must attend elucidation. I have before observed that it is by prominences above the plane of the ordinary, that reason feels her way, if at all, in her search for the true, and that the proper question in cases such as this, is not so much 'what has occurred?' as 'what has occurred that has never occurred before?' In the investigations at the house of Madame L'Espanaye,[14] the agents of G—— were discouraged and confounded by that very unusualness which, to a properly regulated intellect, would have afforded the surest omen of success;
Doch die Leichtigkeit, mit der man zu allen diesen Möglichkeiten kam, und die Wahrscheinlichkeit, die jede für sich hatte, hätten als bezeichnend für die Schwierigkeit, nicht für die Leichtigkeit der Lösung erachtet werden müssen. Ich sagte vorhin, daß gerade die Absonderlichkeiten es sind, die der Vernunft auf ihrer Suche nach der Wahrheit die beste Handhabe bieten, und daß in Fällen wie diesem hier die Frage nicht sein sollte: Was ist geschehen?, sondern vielmehr: Was ist geschehen, das noch nie vorher geschehen ist? Bei den Nachforschungen im Hause der Frau L'Espanaye waren die Beamten G.s entmutigt und verzweifelt wegen eben der Ungewöhnlichkeit des Ereignisses, die einem gut geschulten Intellekt gerade das sicherste Zeichen zum Erfolg geboten hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test