Translation for "untillable" to german
Untillable
Translation examples
After an orgasm, when I came back to myself in the strong arms of my lover, I felt a sob shaking my body, and then another and another, until I was rocked by an sea swell of accumulated weeping.
Es geschah, daß ich nach dem Orgasmus, von den festen Armen meines Geliebten umfaßt, plötzlich in Schluchzen ausbrach, das mich durchschüttelte, wieder und wieder, bis eine unhaltbare Flut angestauter Tränen mich fortriß.
On arriving back in London he often stayed in the Dorset Square flat, at least for the first two or three nights, until its grime and multiple defects drove him out.
Wenn er nach London zurückkam, verkroch er sich oft erst einmal für mindestens zwei, drei Nächte in seiner Wohnung am Dorset Square, bis der Schmutz und die unhaltbaren Zustände ihn daraus vertrieben.
that man would liberate her, call her forth from the remote jail cell—as soon as she heard, during their first fight, that brutal, fist-swinging intonation of his: “You tell me—what the fuck did I come way out here for, I had enough of this same shit at home—up to here!”—the bitch eagerly rushed out to intercept him, she recognized a worthy partner, it was only here that they were truly partners—and then there was no stopping her as she spread her wings in previously untasted freedom: “I started working on a head yesterday,” he would try telling a fellow sculptor in her presence, and the bitch would tear out ahead, dropping buttons and pins in the insuppressible excitement of verbal excretion: “That’s wonderful, dear, you do need a head—it can only help!”—he’d turn a hue so dark it seemed as though ink rather than blood flooded his face, whispering into her ear, “Stop fucking me up!”—the witch, exhaling cigarette smoke, laughed heartily from deep inside as she felt at least slightly pleased about something for the first time in a while: “Now, now, dear, where’s your sense of humor?”—“I left it back in our old apartment,” he’d mutter (they left that apartment, thank God, and it would be best if the owners could seal it up for about half a year, until the smell of plague had dispersed)—“Well why don’t you run back and get it,”
dieser Mann befreite sie, rief sie aus der hintersten Zelle hervor, sobald sie im ersten Wortwechsel seine brutale Mörderfresse vernommen hatte: »Sag mir gefälligst, warum verdammt nochmal ich hierher gekommen bin, zu Hause standen mir die ganzen Spinnereien schon bis hier!« Und voll Freude stürzte sich ihr Alter Ego auf ihn, schnitt ihm den Weg ab, erkannte dabei den Partner (nur in diesem Punkt waren sie Partner), konnte sich nicht mehr beruhigen und gab sich dem Gefühl bisher ungeahnter Freiheit hin: »Ich hab gestern begonnen, den Kopf in Form zu bringen«, begann er in ihrer Anwesenheit seinem Bildhauerkollegen zu erzählen, da fiel die »Kriminelle« Hals über Kopf über ihn her, verlor Haarnadeln und Knöpfe vor unhaltbarer Begeisterung über ihren verbalen Ausbruch: »Genau, mein Herz, bring deinen Kopf mal in die richtige Form, rück ihn dir mal zurecht, das kann nicht schaden!« Sein Gesicht verdunkelte sich so, dass es nicht mit Blut sondern mit Tinte gefüllt schien, als er sich zu ihrem Ohr hinunterbeugte: »Hör auf, mich zu verarschen!« Die Hexe blies Rauch aus und lachte laut aus ihr heraus, zum ersten Mal nach langer Zeit wenigstens eine kleine Befriedigung: »Na, na, mein Herz, wo bleibt denn dein Sinn für Humor?« »In der Wohnung dort hab ich ihn gelassen«, brummte er: aus »der Wohnung dort« waren sie, Gott sei Dank, ausgezogen, und das Beste wäre gewesen, sie danach für mindestens ein halbes Jahr zu versiegeln, bis die verpestete Luft ausgeräuchert war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test