Translation for "unsleeping" to german
Translation examples
The Undying Voice no longer speaks, but only because the Unsleeping Sword is unsheathed.
Die Unsterbliche Stimme spricht nicht mehr, aber nur weil das niemals schlafende Schwert aus der Scheide gezogen wurde.
And now in his luxurious confinement the unsleeping part of Jonathan still roiled, noting and recording every symptom for posterity.
Und jetzt, in seinem Luxusgefängnis, arbeitete der niemals schlafende Teil von Jonathan noch immer, notierte und registrierte jede Einzelheit für die Zeit danach.
In the red glow of the unsleeping city the streets and alleys change and twist like shadows, just like all the human—and not so human — predators that inhabit it.
In dem roten Licht der niemals schlafenden Stadt verändern sich die Straßen und Gassen, als wären es bloße Schatten, den menschlichen – und nicht so menschlichen – Raubtieren gleich, die sie bevölkern.
Think of those vital errors; think of that dividing cell, same and not-same, the place that's turned inside out, the cell cluster turning itself inside out, looking like a split brain (unsleeping, moving).
Denk an jene lebenswichtigen Fehler, denk an diese sich teilende Zelle, die gleiche und nicht die gleiche, an den Ort, der von innen nach außen gedreht wird, den Zellhaufen, der sich von innen nach außen kehrt, der aussieht wie ein gespaltenes Gehirn (nicht schlafend, sich bewegend).
By the bank of a trickling stream, Sepak dabbed streaks of soft clay across his brows, renewing the camouflage that kept him invisible to the soldiers… so far… and just so long as he didn’t try to cross those unsleeping beams at the perimeter.
Am Ufer eines rieselnden Baches schmierte sich Sepak Streifen aus weichem Lehm zwischen die Brauen und erneuerte die Tarnung, die ihn für die Soldaten unsichtbar machte… bis jetzt… und solange er nicht diese nie schlafenden Strahlen an der Grenze zu durchqueren suchte.
An invisible soup of radiation connects both humans to items of clothing scattered across the room – clothing that seethes with unsleeping sentience, dribbling over to their suitcases and hand luggage and (though it doesn't enjoy noticing it) the cat's tail, which is itself a rather sensitive antenna.
Von beiden Menschen gehen unsichtbare Strahlungen zu den Kleidungsstücken aus, die kreuz und quer über den Fußboden verteilt sind – Kleidungsstücke, die vor niemals schlafender Intelligenz so sprühen, dass die Funken auch auf die Koffer, das Handgepäck und sogar den Schwanz der Katze überspringen, der selbst eine recht sensible Antenne darstellt.
After a while she took his hand and led him quietly down the companionway, away from the mess — where a splash of light and distant music witnessed that the unsleeping Kraiklyn was unwinding with a drug flask and a holosound tape — down to the cabin which had been Gow's and kee-Alsorofus's.
Nach einer Weile nahm sie seine Hand und führte ihn den Niedergang hinunter, weg von der Messe – wo Licht und ferne Musik verrieten, daß der niemals schlafende Kraiklyn mit einer Drogenflasche und einem Holotonband abschaltete – und hinunter in die Kabine, die Gow und kee-Alsorofus gehört hatte.
All that had been a year ago, or two, or maybe five—even for those who affected clocks and wristwatches, there was no keeping proper track of time in the Afterworld, where the ruddy unsleeping eye of the sun moved in perverse random circles across the sky—and now Gilgamesh was far from Caesar and all his minions, far from Nova Roma, that troublesome capital city of the Afterworld, and the trivial squabbling of those like Caesar and Bismarck and Cromwell and that sordid little man Lenin who maneuvered for power in this place.
All das war vor einem Jahr geschehen, oder auch vor zwei Jahren, oder möglicherweise fünf – sogar die Leute, die sich Uhren und Armbanduhren leisteten, besaßen keine Möglichkeit der genauen Zeitbestimmung in der Nachwelt, über der das rötliche niemals schlafende Sonnenauge willkürlich kreisend über den Himmel zog – und nun war Gilgamesch weit fort von Caesar und all seinen Gehilfen, weit weg von Nova Roma, der lästig turbulenten Hauptstadt der Nachwelt, weit fort von den lächerlichen Querelen solcher Leute wie Caesar und Bismarck und Cromwell und diesem kleinen Dreckskerl Lenin, die sich an diesem Ort um die Macht stritten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test