Similar context phrases
Translation examples
verb
Wen, peace has been said between us, and there is no time now to unsay it.
Wir haben Frieden gesprochen, und jetzt ist nicht die Zeit, es ungesagt zu machen.
“I take it back. I unsay it. We’re having such a lovely time.
Ich nehme es zurück. Ich mache es ungesagt. Es ist ein so wunderschöner Abend.
But once you speak, it’s too late—you can’t unsay it.
Aber sobald du es ausgesprochen hast, ist es zu spät – du kannst es nicht ungesagt machen.
Now I could not unsay it, I could not go back to the person I had been before.
Jetzt konnte ich es nicht mehr ungesagt machen. Ich konnte nicht mehr zu der Person zurückkehren, die ich zuvor gewesen war.
Too many hard words were said at the time he left, words difficult to unsay now.
Zu viele harte Worte waren gesagt worden, als er ging, Worte, die jetzt schwer ungesagt zu machen waren.
‘You would have to wait,’ said Saffron, and as soon as she had said the words she wished she could unsay them.
»Du müsstest warten«, sagte Safran und wünschte sofort, sie könnte es ungesagt machen.
Besides that, it’s not so much things I want to do as things I’d like to say. And maybe unsay.
Davon abgesehen sind es weniger Dinge, die ich machen, als Dinge, die ich sagen möchte. Oder vielleicht ungesagt machen möchte.
He asked his audience to think about religious persecution, and the question of what a single human life was worth, and he began the long business of unmaking his Mistake, unsaying what he had said, restoring himself to the ranks of the advocates of liberty and leaving God behind.
Er bat das Publikum, über religiöse Verfolgung nachzudenken sowie darüber, was ein menschliches Leben wert ist, und so begann die langwierige Arbeit, seinen Fehler ungeschehen, das Gesagte ungesagt zu machen, sich wieder unter die Fürsprecher der Freiheit einzureihen und Gott hinter sich zu lassen.
He would have to unsay the Mistake over and over again for many years but that night when he admitted his error to the distinguished audience at Columbia and stood up again for what he most passionately believed—free speech is the whole ball game, he said, free speech is life itself—he felt cleaner, and in the audience’s sympathetic response he heard compassion.
Er würde den Fehler noch jahrelang viele, viele Male ungesagt machen müssen, doch als er ihn an jenem Abend vor dem erhabenen Publikum der Columbia eingestand und aufs Neue für das eintrat, woran er leidenschaftlich glaubte – Die Redefreiheit ist einfach alles, sagte er, die Redefreiheit ist das Leben selbst –, da fühlte er sich sauberer, und er meinte aus der teilnahmsvollen Reaktion des Publikums Mitgefühl herauszuhören.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test