Translation for "unpleasantry" to german
Translation examples
But let us not dwell on unpleasantries.
Aber laß uns nicht weiter von derartigen Unannehmlichkeiten reden.
“I’d like to suggest that all such unpleasantries can and should be put behind us.”
»Ich bin der Auffassung, wir können und sollten all diese Unannehmlichkeiten hinter uns lassen.«
“Yes, well … no need to dwell on hypothetical unpleasantries,” he said.
»Nun ja, es besteht kein Grund, bei hypothetischen Unannehmlichkeiten zu verweilen«, unterbrach er mich.
If you fail there, then unfortunately we’ll have some other unpleasantries for you!"
Solltest du dich weigern, dann müssen wir dir leider Unannehmlichkeiten bereiten!
“We always arrange to have human waitstaff, so you will be spared further unpleasantries.”
»Wir tragen stets dafür Sorge, dass wir eine menschliche Bedienung bekommen, weitere Unannehmlichkeiten bleiben Ihnen also erspart.«
Bad news: ground clearance ops have their own unpleasantries. Two days, Colonel. Any questions?” “No, sir,”
Die schlechte: Bodenräumungsaktionen bieten ganz eigene Unannehmlichkeiten. Zwei Tage, Colonel. Noch Fragen?« »Nein, Sir.«
He felt bad about blackmailing Theo, but, much like helping Lena hide the body, sometimes certain unpleasantries needed to be done, and being a pilot and a man of action, he did them. "What are you talking about?" Theo asked.
Er hatte ein schlechtes Gewissen wegen der Erpressung, aber manchmal musste man gewisse Unannehmlichkeiten auf sich nehmen – so wie er Lena mit der Leiche geholfen hatte –, und da er Pilot war und ein Mann der Tat, tat er es eben. »Was meinen Sie?«, fragte Theo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test