Translation for "unmanageable" to german
Translation examples
But imagination was itself a natural force, unmanageable.
Aber auch die Fantasie war eine Kraft der Natur, unkontrollierbar.
The situation on Samaria was not unmanageable, Darth Vader thought.
Die Situation auf Samaria ist nicht unkontrollierbar, dachte Darth Vader.
He opened fire, lurched back for a moment by the U90's almost unmanageable recoil.
Er eröffnete das Feuer, und der beinahe unkontrollierbare Rückstoß des U90 ließ ihn zurücktaumeln.
While big groups are often good for solving certain kinds of problems, big groups can also be unmanageable and inefficient.
Größere Gruppen können sich oft ausgezeichnet auf das Lösen gewisser Probleme verstehen, aber auch unkontrollierbar und ineffizient sein.
No one foresaw the possibility that they might spread unmanageable and nearly undetectable amounts of risk throughout the financial system.
Niemand ahnte, dass sie stattdessen im gesamten Finanzsystem ein vollkommen unkontrollierbares und nahezu unsichtbares Ausmaß an Risiken verstreuen würden.
He didn’t like the idea that whatever had turned her life into a hurricane had turned his the same way and made a part of his own existence sag out of control down into the sink of unmanageables.
Der Gedanke gefiel ihm gar nicht, daß das, was ihr Leben in einen Hurrikan verwandelt hatte, auch sein eigenes dazu gemacht hatte und daß ihm ein Teil seiner eigenen Existenz entglitten und in den Sumpf des Unkontrollierbaren gesunken war.
He was barefoot Luke, riding a cloud: no last-minute panic instructions from the fourth floor, no unmanageable overload of watchers, listeners, overflying helicopters and all the other questionable trappings of the modern secret operation;
Er war barfuß, endlich, er segelte auf einer Wolke dahin: kein vierter Stock, der in letzter Minute hysterisch dazwischenfunkte, keine unkontrollierbare Anzahl von Beobachtern, Lauschern, kreisenden Hubschraubern und allen sonstigen fragwürdigen Insignien der modernen Geheimoperation;
"One must be careful, of course, not to goad him quite into violence—he becomes so tediously unmanageable—" he ran one finger in an L-shaped motion across the left side of his chin in the exact position of Vorkosigan's scar.
»Man muss natürlich vorsichtig sein, ihn nicht bis zur Gewalttätigkeit provozieren – er wird dann so schrecklich unkontrollierbar …« – er fuhr mit einem Finger in einer L-förmigen Bewegung über die linke Seite seines Kinns, genau an der Stelle, wo sich Vorkosigans Narbe befand.
It was not at all concerned that the crisis it was acting to avert, the crisis that would become an unmanageable cosmic disaster if intelligent life was permitted to spread, lay a total of thirteen Turns — three billion years — in the future. It did not matter.
Dabei kümmerte es ihn ganz und gar nicht, dass die Krise, die er abzuwenden suchte, die Krise, die sich zu einer unkontrollierbaren kosmischen Katastrophe auswachsen würde, wenn sich das intelligente Leben weiter ausbreiten durfte, insgesamt dreizehn Umläufe – drei Milliarden Jahre – in der Zukunft lag.
She believed that men had it best; even the lowest good-for-nothing had a wife to boss around. And years later I reached the conclusion that she may have been right, although I still cannot imagine myself in a man’s body, with hair on my face, a tendency to order people around, and something unmanageable below my navel that, to be perfectly frank, I would not know exactly where to put. In her way, my madrina was fond of me, and if she never showed it, it was because she thought she had to be strict, and because she lost her sanity at an early age.
Sie behauptete hartnäckig, es wäre besser, ein Mann zu sein, denn noch der armseligste habe seine Frau, der er befehlen könne, und Jahre später kam ich zu dem Schluß, daß sie vielleicht recht hatte, allerdings kann ich mir mich selbst nicht in einem männlichen Körper vorstellen, mit Haaren im Gesicht, mit dem Wunsch zu befehlen und mit einem unkontrollierbaren Etwas unter dem Bauchnabel, von dem ich, offen gesagt, nicht wüßte, wie ich es unterbringen sollte. Auf ihre Art hatte meine Patin mich gern, nur verstand sie nicht, es mir zu zeigen, weil sie glaubte, mich streng erziehen zu müssen, und weil sie schnell die Geduld verlor.
adjective
His unmanageable head, he discovered, could rotate through 180 degrees with little effort.
Den unhandlichen Kopf konnte er, wie er jetzt merkte, mühelos um 180 Grad wenden.
He was so stiffly wrapped, it was like carrying an unmanageable icon—he simply wouldn’t bend, no matter how we held him.
Er war so steif eingewickelt, daß es uns vorkam, als trügen wir eine unhandliche Statue – er bewegte sich einfach nicht, egal, wie wir ihn hielten.
adjective
Bull too was peculiarly restless and unmanageable.
Auch Stier war merkwürdig unruhig und widerspenstig.
But if the humans became unmanageable, he might have to take steps.
Aber wenn die Menschen widerspenstig wurden, würde er Maßnahmen ergreifen müssen.
And don’t come whining to me when your pleasure objects prove to be unmanageable.”
Und kommt nicht mehr jammernd zu mir, wenn sich Eure Lustobjekte als widerspenstig erweisen.
Raised on his homemade soapbox, his bowler hat tilted slightly forward, Guards-style, over his unmanageable mop of hair, he has entered a sphere as rarefied as King Ludwig’s.
Erhöht auf seinem selbst gebastelten Podium, den Bowler über seiner widerspenstigen Tolle in die Stirn gezogen wie die Bärenfellmütze eines Gardisten, ist er in eine Sphäre eingetreten, die kaum weniger entrückt ist als die König Ludwigs.
adjective
The Irish presumably had more than other men, my father did for certain, and it made them unmanageable.
Davon hatten die Iren vermutlich mehr als andere Männer - mein Vater ganz bestimmt -, und das machte sie störrisch wie Wildesel.
I was strapped securely to as wild and unmanageable a thoat as I had ever seen, and, with a mounted warrior on either side to prevent the beast from bolting, we rode forth at a furious pace in pursuit of the column.
Man schnallte mich fest an ein so wildes und störrisches Thoat, wie ich es noch nie gesehen hatte, und gab mir zwei Krieger zur Seite, damit es nicht durchging. Dann ging es in rasendem Tempo der Kolonne hinterher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test