Translation for "unhuman" to german
Translation examples
It made noises, horrible and unhuman.
Es gab Geräusche von sich, schrecklich und unmenschlich.
Qujal-fair she was, although she disclaimed that unhuman blood.
Qujal-blond war sie, obgleich sie jenes unmenschliche Blut von sich wies.
I shall give you a gift that is all unhuman wisdom and human shame.
Ich werde dir ein Geschenk machen, das nur aus unmenschlicher Weisheit und menschlicher Schande besteht.
There's nothing unnatural or unhuman about Phil Resch's reactions; it's me.
An Phil Reschs Reaktionen ist nichts Ungewöhnliches oder Unmenschliches – es liegt an mir!
Their screams became something almost unhuman, fading to agonized gruntings and gaspings.
Ihre Schreie wurden regelrecht unmenschlich und verklangen zu qualvollem Ächzen und Keuchen.
Then let the human race protect itself and not fight under an unhuman leader.
Dann sollte sich die menschliche Rasse gefälligst allein schützen und unter keinem unmenschlichen Anführer kämpfen.
He was so rigid and inert and corpse-like—and that incessant whispering was so hateful and unhuman!
Er war so starr und schlaff und leichenartig – und dieses unablässige Flüstern war so scheußlich und unmenschlich!
The Planet Police officers on duty in the building had such awe of the unhuman Brain that they did not dare disturb him.
Die anderen Polizisten hatten eine solche Ehrfurcht vor dem unmenschlichen Gehirn, daß sie es nicht zu stören wagten.
They were made by other unhuman smiths who were also enemies of the Dead Gods.
Sie wurden von anderen unmenschlichen Waffenschmieden gefertigt, die ebenfalls Feinde der Toten Götter waren.
And Kithan knew it: those unhuman eyes took on a consciousness of power, and a smug amusement.
Das wußte Kithan auch genau: in seinen unmenschlichen Augen zeigte sich ein Bewußtwerden der Macht und ein selbstgefälliges Amüsement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test