Translation examples
adjective
The crew was uneasy;
Die Besatzung war unruhig.
He was troubled and uneasy.
Er war unruhig und besorgt.
She was nervous and uneasy.
Sie war unruhig und nervös.
Especially not in such uneasy times.
Vor allem nicht in einer so unruhigen Zeit.
But she remained uneasy.
Aber sie blieb unruhig.
the others grew uneasy.
die anderen wurden unruhig.
it made them uneasy.
das machte sie unruhig.
His sleep was uneasy.
Er schlief unruhig.
Wallander felt uneasy.
Wallander war unruhig.
He began to be uneasy.
Er begann unruhig zu werden.
adjective
I was feeling thoroughly uneasy, but not uneasy enough to cry.
Mir war durchaus unbehaglich zumute, aber nicht unbehaglich genug, um weinen zu können.
It was an uneasy laugh.
Es war ein unbehagliches Lachen.
An uneasy shifting.
Ein unbehagliches Herumgerutsche.
I was instantly uneasy.
Mir war unbehaglich zumute.
And feeling so uneasy?
Und fühlte mich so unbehaglich?
He’s deeply uneasy.
Ihm ist zutiefst unbehaglich.
It made her uneasy.
Ihr war unbehaglich zu Mute.
Now the soldiers are uneasy.
Jetzt wird es den Soldaten unbehaglich.
Charles was uneasy.
Charles war unbehaglich zumute.
The beast was uneasy.
Das Tier fühlte sich unbehaglich.
adjective
Now he felt uneasy.
Jetzt war ihm unwohl.
I felt very uneasy.
Ich fühlte mich sehr unwohl.
But something was making him feel uneasy.
Doch er fühlte sich unwohl.
I begin to feel … uneasy.
Plötzlich fühle ich mich … unwohl.
But she stil felt uneasy.
Aber sie fühlte sich noch immer unwohl.
He was uneasy around you.
Er hat sich unwohl gefühlt in deiner Gegenwart.
I feel uneasy—afraid.
Ich fühle mich unwohl – ängstlich.
Suddenly Knutas felt uneasy.
Knutas fühlte sich unwohl.
Perhaps it was uneasy in such a situation?
Vielleicht fühlte sie sich unwohl in dieser Situation?
At the office he felt very uneasy.
Im Büro fühlte er sich sehr unwohl.
adjective
Webster was uneasy.
Webster war unsicher.
Leafstar felt uneasy.
Blattstern selbst war unsicher.
Sandro was feeling uneasy.
Sandro war unsicher.
Suddenly I was uneasy.
Plötzlich war ich unsicher.
An uneasy hesitation.
Ein kurzes, unsicheres Zögern.
Darman felt inexplicably uneasy.
Darman war unsicher.
I start to feel uneasy.
Allmählich werde ich unsicher.
Kiely smiled, uneasy.
Kiely lächelte, unsicher.
Truman looked uneasy.
Truman wirkte unsicher.
Homat looked uneasy.
Homat blickte unsicher.
adjective
Grover looked uneasy.
Grover sah besorgt aus.
Seeking something, slightly uneasy?
Forschend, ein wenig besorgt?
Still a little uneasy, the idiot.
Noch immer ein wenig besorgt, der Dummkopf.
“Maric . . .” Rowan sounded uneasy.
„Maric –“, sagte Rowan besorgt.
«It is.» The secretariat sounded uneasy.
»Gewiss.« Die Stimme des Sekretärs klang plötzlich besorgt.
Spencer exchanged an uneasy glance with the others.
Spencer wechselte einen besorgten Blick mit den anderen.
I cast an uneasy glance at the doorway.
Ich warf einen besorgten Blick zur Tür.
adjective
The State is uneasy.
Der Staat ist ängstlich.
They have not the uneasy suspicion of the travelling Briton.
Sie sind nicht so ängstlich und misstrauisch, wie Engländer es auf Reisen sind.
A kind of frightened uneasiness came from the dogs.
Eine Art ängstliches Unbehagen ging von den Hunden aus.
I wasn’t drunk, I was dizzy, relieved, uneasy.
Ich war nicht betrunken, aber berauscht, erleichtert und ängstlich zugleich.
His wife stirred and her expression turned uneasy.
Ein ängstlicher Ausdruck erschien auf dem Gesicht der Frau.
'I don't know.' Another uneasy glance through the open door.
«Keine Ahnung.» Wieder ein ängstlicher Blick zur offenen Tür.
adjective
What had replaced them was curiosity and uneasy excitement.
An ihre Stelle waren Neugier und eine bange Erregung getreten.
Wilfred that was happening. Her heart gave an uneasy lurch.
Wilfred passierte. Ihr Herz machte einen bangen Satz.
No radical Muslim sleeper agents here, and Ulster has an uneasy peace.
Es gibt keine radikalislamischen Schläfer hier, und in Ulster herrscht ein banger Friede.
So I suppose I'm a bit uneasy about him turning up like this."
Deshalb ist mir eben ein bisschen bange, dass er hier so auftaucht.
She was a little uneasy; after all, they’d never really said good-bye to each other.
Etwas bange war ihr schon, sie hatten ja nie wirklich Abschied voneinander genommen.
Despite the uneasy throbbing of his integrity, his doubts and angers were swallowed up in his love.
Trotz des bangen Flüsterns seines Gewissens wurden seine Zweifel und Vorbehalte von seiner Liebe übertönt.
“Lean close,” Barry whispered, and—after one uneasy moment—Crow did as he was asked.
»Beug dich zu mir«, flüsterte Barry, und – nach einem bangen Moment – tat Crow, worum er gebeten worden war.
When the king insisted that he would have the protection of the Hightower, uneasy glances were exchanged.
Als der König dagegenhielt, er stünde unter dem Schutz des Hohen Turms, wurden bange Blicke gewechselt.
The two cats were easier to see now, getting closer and closer to safety with every uneasy jump.
Mittlerweile waren die beiden Katzen besser zu sehen. Mit jedem bangen Sprung kamen sie dem sicheren Boden näher.
adjective
Tobias looked uneasy.
Tobias wirkte beklommen.
I gave him an uneasy smile.
Ich lächelte beklommen.
He felt very uneasy.
Er fühlte sich ziemlich beklommen.
Even Tunnel looked uneasy.
Selbst Tunnel sah beklommen aus.
But the chuckle was forced, uneasy.
Doch das Kichern klang gezwungen, beklommen.
The guests looked uneasy.
Die Gäste blickten beklommen drein.
We all exchanged uneasy looks.
Wir anderen tauschten beklommene Blicke aus.
Everyone looked stunned and uneasy.
Alle sahen fassungslos und beklommen drein.
Uneasy silence enveloped the plains.
Beklommenes Schweigen senkte sich über die Ebene.
An uneasy silence covers the disciples;
Ein beklommenes Schweigen legt sich über seine Jünger;
adjective
But it made him uneasy.
Aber es war ein unangenehmer Gedanke.
He frowned, uneasy with the responsibility.
Diese Verantwortung war ihm unangenehm.
I had a sensation of uneasiness.
Ich hatte ein unangenehmes Gefühl.
They lapsed into an uneasy silence.
Ein unangenehmes Schweigen entstand.
If she dreamed, then it was an uneasy one.
Wenn sie träumte, so war es ein unangenehmer Traum.
Going backwards makes him uneasy.
In der Zeit zurückzugehen ist ihm unangenehm.
An uneasy moment of silence passed;
Einen Moment herrschte unangenehme Stille.
The name conjured uneasy feelings.
Der Name verursachte unangenehme Gefühle.
I had an uneasy feeling I was being followed.
Ich hatte das unangenehme Gefühl, verfolgt zu werden.
That he made her uneasy was an unpleasant revelation.
Daß er ihr Unbehagen bereitete, war eine unangenehme Offenbarung.
adjective
Bellanca seemed a little uneasy.
Bellanca wirkte etwas verlegen.
Oban gave me an uneasy smile.
Oban lächelte mich verlegen an.
He turned to me with an uneasy smile.
Er wandte sich mir mit einem verlegenen Lächeln zu.
   Father Walter looked uneasy.
Father Walter schien verlegen.
The dragons exchanged uneasy glances.
Die Drachen wechselten verlegene Blicke.
Dinafar lowered her eyes, uneasy;
Dinafar senkte verlegen den Blick.
Another moment of uneasy silence.
Es folgte ein weiterer Augenblick verlegenen Schweigens.
Galluzzo's uneasiness visibly increased. 'And where is he?
Galluzzo wurde immer verlegener. »Und wo ist er?
Maybe it had made her uneasy, to be asked in.
Vielleicht hatte es sie verlegen gemacht, hereingebeten zu werden.
adjective
Mahnoor’s ill-concealed contempt makes me uneasy.
Mahnoors schlecht verhohlene Verachtung macht mich traurig.
Newman woke in the morning uneasy and feeling guilt.
Am nächsten Morgen erwachte Newman voller Unbehagen und mit schlechtem Gewissen.
And you were uneasy then, Mr. Haines, because you knew?
Und Sie, Mr. Haines, hatten ein schlechtes Gewissen, weil Sie Bescheid wußten?
The patients felt uneasy, although they had not endured anything untoward.
Die Patienten fühlten sich schlecht, obwohl sie gar nichts Schlimmes getan hatten.
But still Brakiss had a bad feeling, a low-level uneasiness.
Aber dennoch hatte Brakiss ein schlechtes Gefühl, ein Unbehagen tief in seinem Innern.
Yet his uneasiness wasn't just that things were going badly.
Doch rührte seine Unruhe nicht nur daher, daß die Dinge schlecht liefen.
Now, Doctor, be as quick as you can. I feel very uneasy.
Los, Doktor, so schnell es geht, ich habe ein schlechtes Gefühl …
An uneasy feeling built up within me, and everything clicked into place.
Ein schlechtes Gefühl machte sich in mir breit, und dann fügten sich die Einzelteile zusammen.
It made Priest uneasy to be so ignorant of what his enemy was thinking.
Daß er die Gedanken seiner Gegner so schlecht einschätzen konnte, machte Priest nervös.
adjective
It makes us uneasy.
Wir fühlen uns dabei ungemütlich.
The night was uneasy with rain.
Die Nacht war ungemütlich und regnerisch.
Corbett became uneasy.
Corbett wurde es ungemütlich.
Perhaps Peter, too, was uneasy.
Vielleicht war es auch Peter ungemütlich.
Tom began to feel uneasy.
Allmählich wurde es Tom ungemütlich.
An uneasy silence set in between us.
Ein ungemütliches Schweigen machte sich breit.
But questions remained, unanswered, uneasy.
Aber die Fragen blieben, unbeantwortete, ungemütliche Fragen.
Koski began to feel uneasy in earnest now.
Koski war es höchst ungemütlich zumute.
The uneasy convocation did not last long.
Die ungemütliche Zusammenkunft währte jedoch nicht lange.
There was an uneasy atmosphere in the house over the next week.
In der nächsten Woche herrschte im Haus eine ungemütliche Atmosphäre.
adjective
An uneasy thought occurred to me.
Mir kam ein beunruhigender Gedanke.
Maybe we'd feel more uneasy....
dann wäre es vielleicht beunruhigend ...
An uneasy feeling of being pursued disturbed him.
Er hatte das beunruhigende Gefühl, verfolgt zu werden.
I was even uneasy looking at him in such a garment.
Ich fand es beunruhigend, ihn in einem solchen Kleidungsstück zu sehen.
The silence returned, uneasy and meaningful.
Die Stille kehrte zurück, beunruhigend und bedeutsam zugleich.
Upstairs, Eva woke from an uneasy dream.
Oben erwachte Eva aus einem beunruhigenden Traum.
Sorren had the uneasy feeling that she was lying.
Sorren hatte das beunruhigende Gefühl, daß Kadra log.
In Burr’s uneasy judgment, they had asked too few.
Aber Burr hatte den beunruhigenden Eindruck, daß sie zu wenig gestellt hatten.
James felt Helen’s uneasy glance upon him.
James spürte Helens beunruhigenden Blick auf sich.
adjective
His mind wandered away into an uneasy doze.
Seine Gedanken gingen in ein beklemmendes Dösen über.
A few uneasy moments of silence passed between them.
Ein paar beklemmende Augenblicke vergingen.
but his uncertain image was still an uneasy one. He had forebodings.
aber sein Ungewisses Bild hatte etwas Beklemmendes. Er hatte böse Vorahnungen.
An uneasy silence descends as we cross the road to Walled Lake.
Eine beklemmende Stille legt sich auf uns, während wir die Straße zum See überqueren.
There was an uneasy silence as she looked around the porch and out into the pass.
Dann trat beklemmendes Schweigen ein, als sie sich auf der Veranda umsah und dann zum Paß blickte.
There is something mournful and uneasy about waking up late at night on a moving train.
Spätnachts in einem dahinrollenden Zug aufzuwachen hat etwas Trauriges und Beklemmendes.
Beyond the square, in the river, an uneasy silence seemed to hang over the floating villages.
Jenseits des Platzes über den schwimmenden Dörfern auf dem Fluß schien eine beklemmende Stille zu schweben.
The sound of Luke’s truck pulling out of the driveway woke Clary out of uneasy dreams.
Das Geräusch von Lukes Wagen, der aus der Auffahrt rollte, weckte Clary aus ihren beklemmenden Träumen.
adjective
And so two opposing world-views—the technological and the traditional—coexisted in uneasy tension.
So existierten zwei einander entgegengesetzte Weltsichten - die technologische und die traditionale - in einer prekären Spannung nebeneinander.
He had considered Thule a particularly volatile product, not exactly dangerous, but sufficiently unstable to make him uneasy.
Seiner Ansicht nach war Thule ein besonders prekäres Produkt, nicht unbedingt gefährlich, aber doch so instabil, daß es ihm Unbehagen verursachte.
Muscles tethered by alien tendons to alien bones worked together in uneasy truce, in slow, tense motion. Scales gleamed.
Muskeln, von fremden Sehnen an fremde Knochen gefesselt, arbeiteten in prekärer Allianz, in prüfender, gespannter Gebärde.
In this way a further five thousand miles of M13’s surface had been covered, but apart from geological differences in the structure of the terrain, the features had been essentially similar: isolated pockets of human occupation co-existing in an uneasy relationship with the great terraforming forces which were literally re-shaping the whole face of the world.
So hatten sie weitere 8000 Kilometer der Oberfläche M13s überquert, aber mit Ausnahme der geologischen Unterschiede der Landschaft war das Grundmuster stets dasselbe: Isolierte Siedlungen existierten in einer prekären Beziehung zu den großen Terraforming-Maschinen, die das Antlitz der Käfigwelt buchstäblich neu gestalteten.
adjective
She watched their young uneasy faces, saw how thin the layer of self-confidence was, how easily it slipped off when they thought no one was looking.
Sie betrachtete ihre jungen, unfreien Gesichter, sah, wie locker die Maske ihres Selbstvertrauens saß, wie leicht sie verrutschte, wenn sie sich unbeachtet glaubten.
adjective
Our own position is uneasy enough on Venus.
Unsere eigene Position auf der Venus ist schon wacklig genug.
What could I have done in a land of uneasy peace?
Was hätte ich in einem Land tun können, in dem der Frieden auf wackligen Beinen stand?
Finally we settled into an uneasy truce, but ever since then I’d made a point to steer clear of Demeter’s children.
Endlich schlossen wir einen wackligen Waffenstillstand, und seither mache ich immer einen großen Bogen um Demeters Kinder.
38 Muso THE SUCCESSFUL, THE semi-successful and the shameless blaggers of the city had gathered in their habitual uneasy federation on the opening night at Muso, Alan De Fretais’s newest bar-restaurant venture.
38 Schlussakkord Die Erfolgreichen, die Semi-Erfolgreichen und die schamlosen Hochstapler der Stadt hatten sich in ihrem gewohnt wackligen Bündnis beim Eröffnungsabend des Muso, Alan De Fretais’ neuestem Bar-Restaurant-Projekt, eingefunden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test