Translation for "undreamable" to german
Translation examples
This was a new dream for him, an undreamed vision of what a woman might be.
Dies war sein neuer Traum, eine ungeträumte Vision dessen, wie eine Frau sein konnte.
It was like a wild bugle-call summoning to adventure hitherto undreamed.
Es war wie ein Fanfarenstoß, der ihn zu einem bisher nicht einmal im Traum erahnten Abenteuer rief.
Beyond the limited scope of human senses, there exists a multitude of worlds undreamed by mankind.
Jenseits der begrenzten Reichweite menschlicher Sinne existiert eine Vielzahl von Welten, von denen die Menschen nicht zu träumen wagen.
I had not even left the harbor, and already I had been faced with wonders undreamed-of in my former life.
Ich hatte noch nicht einmal den Hafen verlassen und schon Wunder gesehen, von denen ich in meinem früheren Leben nicht einmal zu träumen gewagt hätte.
It was almost too much to contemplate: unrestricted trade from Core to Outer Rim, undreamed of wealth, unlimited possessions …
Es war beinahe zu viel, um es sich vorzustellen: uneingeschränkter Handel vom Kern bis zum Äußeren Rand, Wohlstand, wie er ihn sich bisher nicht hatte träumen lassen, grenzenloser Luxus…
Sooner or later, by reason of your association with one another, something will come to light, will take on a significance as yet undreamed of.
Früher oder später wird irgendeine Kleinigkeit ans Tageslicht kommen, die durch einen unablässigen Gedankenaustausch plötzlich eine Bedeutung erhält, von der wir alle nicht zu träumen wagten.
Wonders undreamed had been unveiled at the Universal Exhibition in Paris, for which the Eiffel tower had been built, and the World’s Columbian Exposition in Chicago.
Wunder, von denen die Menschen nicht einmal zu träumen gewagt hatten, wurden auf der Pariser Weltausstellung enthüllt, für die der Eiffel-Turm erbaut worden war, und auf der Weltausstellung in Chicago.
Julián’s mysterious flight from Paris after a bloody duel and his rumored death in the Spanish Civil War had conferred on his works an undreamed-of market value.
Juliáns rätselhafte Flucht aus Paris nach einem blutigen Duell und das Gemunkel über seinen Tod im Spanischen Bürgerkrieg hatten seinen Werken einen Wert verliehen, den sich niemand je hätte träumen lassen.
Just for one wild, crazy moment she wavered, telling herself that she had the right surely to snatch at this precious, undreamed-of happiness…that she and Lewis loved one another and that their love must be allowed to live and grow… that whatever she had to sacrifice to be with him must be worthwhile… and then sanity took over and she realised how impossible it was for her to do what she was contemplating.
Für einen wilden, verrückten Moment schwankte sie. Hatte sie nicht das Recht, dieses kostbare, unverhoffte Glück festzuhalten? Durfte es dieser Liebe verwehrt werden, zu wachsen und zu gedeihen? Was immer sie opfern musste, um mit Lewis zusammen zu sein – es würde sich lohnen … Doch dann gewann ihre Vernunft wieder die Oberhand. Die Erfüllung dieses Traums war unmöglich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test