Translation for "undergoe" to german
Translation examples
verb
I meant in ‘real’ life which usually means action, the wearing out of muscles and shoe leather, eyesight and skin: that is, undergoing ‘time’, processed by ‘time’.
Ich meinte, im «wirklichen» Leben, das normalerweise Handeln bedeutet, den Verschleiß von Muskeln und Schuhsohlen, Sehkraft und Haut: das heißt «Zeit» erfahren, der «Zeit» unterworfen sein.
If your sentiments should undergo a change, one word-one look!—would be sufficient to apprise me of it.” She lifted her hand in a gesture imploring his silence.
Sollten Ihre Empfindungen eine Änderung erfahren, so wird ein Wort – nein, ein Blick genügen, mich davon in Kenntnis zu setzen.« Sie hob die Hand, als wollte sie ihn anflehen zu schweigen.
It had transitioned from being a repository of immense financial value to being declared of zero value without undergoing what was to me any perceptible material transformation—it was the same, only totally different.
Er war vom Träger eines ungeheuren finanziellen Werts zu etwas für wertlos Erklärtem übergegangen, ohne jedenfalls für mich eine wahrnehmbare materielle Veränderung erfahren zu haben – er war derselbe, nur vollkommen anders.
A century later, the medical historian Roy Porter was asked to reflect on death: “You know, I think it will be interesting to be conscious as one dies, because one must undergo the most extraordinary changes. Thinking, I’m dying now .
Hundert Jahre später wurde der Medizinhistoriker Roy Porter gebeten, sich Gedanken über den Tod zu machen: »Ach wissen Sie, ich fände es interessant, bei vollem Bewusstsein zu sterben, denn man müsste doch die erstaunlichsten Veränderungen erfahren.
The fireball that came with the flash lasted for half a second and enveloped the whole stumbling figure. Four of the watchers, experienced men, not easy to shock, later had to undergo therapy. They described how the figure of the youth was picked up and hurled twenty yards toward them, like a rag doll, first flying, then bouncing and rolling in a twisted assembly of disjointed limbs.
Der Feuerball, den der Blitz auslöste, hüllte die nach vorne taumelnde Gestalt eine halbe Sekunde lang ein. Vier der Zeugen, erfahrene, abgehärtete Männer, die nicht so leicht etwas umwarf, mußten sich einer therapeutischen Behandlung unterziehen, nachdem sie geschildert hatten, wie der junge Mann hochgerissen wurde und wie eine Stoffpuppe zwanzig Yards auf sie zu geschleudert wurde, zuerst durch die Luft fliegend, dann hüpfend und als ein Knäuel zerrissener Gliedmaßen auf sie zurollend.
Sorav, Talu had told us, was the commander of the forces of the palace, and as men from the further cities of Okar-and especially Illall-were less likely to be tainted with the germ of intrigue which had for years infected the household of Salensus Oll, he was sure that we would be welcomed and few questions asked us. He had primed us with such general information as he thought would be necessary for us to pass muster before Sorav, after which we would have to undergo a further examination before Salensus Oll that he might determine our physical fitness and our ability as warriors.
Sorav war, wie Talu uns gesagt hatte, der Kommandant der Palastwache; bei uns, den Männern aus Illall, jener Stadt, die am weitesten von Kadabra entfernt war, erschien es unwahrscheinlich, daß wir schon in die Palastintrigen verwickelt waren. Der Prinz hatte angenommen, man würde uns nur wenige Fragen stellen. Er hatte uns richtiggehend auf die Fragen gedrillt, die Sorav mit einiger Sicherheit stellen würde; dann wurden wir vielleicht noch einmal überprüft, ehe Salensus Oll entschied, ob wir körperlich tauglich und als Krieger erfahren genug seien.
You are about to undergo a test.
Du wirst einen Test durchmachen.
You cannot undergo the conversion with her.
Du kannst die Verwandlung nicht mit durchmachen.
Her body would not be undergoing the conversion if she were dead, Fen.
Ihr Körper würde jedoch nicht die Verwandlung durchmachen, wenn sie tot wäre, Fen.
“That’s because your simulation undergoes no state changes between episodes of invocation.”
»Das liegt daran, dass Ihre Simulationen zwischen den Realisierungen keine Zustandsänderungen durchmachen
It is conceivable that Rama may undergo further dramatic transformations at any moment.
Es ist durchaus denkbar, daß Rama jeden Moment weitere dramatischen Veränderungen durchmachen kann.
Maskelyne was undergoing something of a second trial himself, he had complained to the locals.
Maskelyne hatte sich gegenüber Einheimischen beschwert, daß er selbst eine Art zweite Prüfung durchmachen müsse.
How wonderful to be a man and never have to undergo miseries such as she had just passed through.
Herrlich, ein Mann zu sein und nie solchen Jammer durchmachen zu müssen, wie sie ihn eben erlebt hatte!
and isn’t it refreshing that trees can undergo periodic change without having a nervous breakdown over it?
Und ist es nicht erfrischend, dass Bäume periodische Veränderungen durchmachen, ohne deswegen einen Nervenzusammenbruch zu kriegen?
Perhaps every human being must undergo this mysterious ‘catalysis’ to experience self awareness, and not all of us do.
Vielleicht muß jeder Mensch diese mysteriöse >Katalyse< durchmachen, um Ichbewußtsein zu erlangen, und nicht jeder von uns tut das.
verb
            Roger appeared to be undergoing an internal revolution.
Roger schien eine innere Revolution zu erleben.
You go on trips and undergo the strangest experiences every night.
Jede Nacht gehst du auf Reisen und erlebst die seltsamsten Dinge.
You undergo a transformation, and through that transformation you are driven to take one more step on the journey.
Sie erleben eine Wandlung, und diese Wandlung treibt Sie auf Ihrem Weg noch einen Schritt weiter.
A slow revelation is in progress, you will see Franz undergo it, and finally everything will be made clear.
Eine langsame Enthüllung geht hier vor, man wird sie erleben, wie Franz sie erlebt, und dann wird alles deutlich sein.
The point is that we are now undergoing a reversal of a trend, begun in the sixteenth century, of identifying children through their manner of dress.
Wir erleben gegenwärtig die Umkehrung jener Tendenz, die im 16. Jahrhundert einsetzte und dazu führte, daß man Kinder an ihrer Kleidung erkennen konnte.
Always when I think we are going to have some weddings, you see a bigger thing ahead, and I undergo another disappointment.
Immer wenn ich denke, jetzt werden wir eine Hochzeit haben, siehst du wieder eine größere Sache vor dir, und ich erlebe eine neue Enttäuschung.
Scientology, he said, was undergoing a renaissance of sorts, and he had decided that there were imperfections in the way people were being audited.
Er erklärte, Scientology erlebe eine Art Renaissance, und dass er festgestellt habe, dass es beim Auditing noch Verbesserungsbedarf gebe.
“When we quit thinking primarily about ourselves and our own self-preservation, we undergo a truly heroic transformation of consciousness.” Joseph Campbell Mythologist
»Wenn wir aufhören, vornehmlich an uns selbst und unsere Selbsterhaltung zu denken, erleben wir einen wahrlich heldenhaften Bewusstseinswandel.« Joseph Campbell Mythologe
he had, he calculated, roughly the same chance of remaining operational as he did of undergoing a quantum phase transition that would instantaneously transform him into a Lofquarian gooney bird.
Er hatte laut seiner Berechnung etwa die gleiche Chance, funktionsfähig zu bleiben, wie eine Quantenphasenveränderung zu erleben, die ihn spontan in einen lofquarischen Gooneyvogel verwandelte.
If you can’t provide that release valve consciously, by allowing yourself to undergo the sort of visions you experienced earlier today, then your subconscious will find a way to do it for your own safety.
Wenn Sie dieses Ventil nicht bewusst zur Verfügung stellen, indem Sie sich erlauben, solche Visionen wie heute zu erleben, wird sich Ihr Unterbewusstsein einen Weg suchen, es zu Ihrer eigenen Sicherheit zu tun.
verb
She seemed to resent me for a death I basically refused to undergo, and so she punished me.
Sie schien mir böse zu sein für einen Tod, den ich mich im Grunde geweigert habe zu erdulden. Also bestrafte sie mich.
Then, I thought about the Alchemists finding me and locking me away again, forcing me to repeat their rhetoric and undergo their tortures.
Dann dachte ich an die Alchemisten, wie sie mich finden und wieder einsperren würden, wie sie mich zwingen würden, ihre Sätze zu wiederholen und ihre Folter zu erdulden.
Catalina was put into her wedding bed by her ladies, Maria de Salinas kissed her goodnight, and Dona Elvira gave her a mother’s blessing; but Arthur had to undergo a further round of backslapping ribaldry, before his friends and companions escorted him to her door.
Maria de Salinas gab ihr einen Gutenachtkuss und Doña Elvira einen mütterlichen Segen, während Arthur noch eine Reihe wüster Zoten und Rippenstöße erdulden musste, bevor seine Freunde und Gefährten ihn bis zur Tür des Schlafgemachs eskortierten.
Joe Lucchesi was undergoing an interrogation at the bar.
Joe Lucchesi musste sich an der Theke einem Verhör unterziehen.
Also, that I undergo a thorough security sweep.
Und außerdem, dass ich mich einer gründlichen Sicherheitskontrolle unterziehe.
Instead, his habits undergo a subtle change.
Statt dessen unterziehen sich seine Gewohnheiten einer subtilen Veränderung.
Wasn’t this just another of the numerous tests he’d had to undergo?
War das wieder einer der zahlreichen Tests, denen er sich unterziehen musste?
But what about his decision to undergo hand-transplant surgery?
Wie aber kam er zu seinem Entschluß, sich einer Handtransplantation zu unterziehen?
I am going to insist you undergo some therapy.
Ich werde darauf bestehen, daß du dich einer Therapie unterziehst.
But of course we would both undergo a battery of tests.
Doch selbstverständlich mußten wir uns beide einer Testreihe unterziehen.
he wanted to undergo major displacement, five hundred years.
er wollte sich einer großen Veränderung unterziehen, fünfhundert Jahre.
I refused to undergo the treatment he had in mind for me;
Ich lehnte es ab, mich der Behandlung zu unterziehen, die er für mich im Sinn hatte.
Would he be prepared to undergo an AI-directed mind probe?
War er bereit, sich einer KI-gesteuerten Gedankensondierung zu unterziehen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test