Translation for "uncaringly" to german
Translation examples
As he walked he took vicious and ineffectual swings at the rust-colored leaves floating down uncaringly about him.
Und während er ging, schlug er böse und wirkungslos nach den rostfarbenen Blättern, die gleichgültig rings um ihn zu Boden wehten.
What was going to be a five-course dinner that I’d uncaringly told Cook to resurrect from one of Mother’s old party books utterly changed.
Hatte ich zunächst gleichgültig die Köchin gebeten, eines der Fünf-Gänge-Menüs aus Mutters altem Ideenbuch für Feste wiederauferstehen zu lassen, so stieß ich diesen Plan nun komplett um.
It was still cold, and still wet, but even through his fear he could recognize that the weather was changing, that even as time had suspended itself for him, it had not for the rest of the world, in which the seasons had marched on uncaringly;
Es war kalt und noch immer nass, doch selbst durch seine Angst hindurch merkte er, dass das Wetter umschlug, dass die Zeit zwar für ihn stehengeblieben sein mochte, aber nicht für den Rest der Welt, in der die Jahreszeiten gleichgültig weitermarschierten;
And then the sun would drift, the car rattling uncaringly away from it, and the world would return to its normal sad shapes and colors, the people to their normal sad state, a shift as cruel and abrupt as if it had been made by a sorcerer’s wand.
Und dann trieb die Sonne davon, der Wagen ratterte gleichgültig von ihr fort, und die Welt nahm wieder ihre normalen traurigen Formen und Farben an, die Menschen ihren normalen traurigen Zustand, eine Veränderung, die sich so grob und abrupt vollzog, als wäre sie vom Zauberstab eines Magiers herbeigeführt worden.
“Some close personal loss, I’d guess,” said Kilda. “It drives different people to different things.” She spoke dispassionately, you might almost have said uncaringly, if you didn’t know about her own loss, thought Pascoe. What had it driven her to?
»Sie hat einen nahen Verwandten verloren, würde ich sagen«, warf Kilda ein. »Menschen werden dann zu allem Möglichen getrieben.« Sie sagte es leidenschaftslos, man könnte fast sagen gleichgültig, wenn man nicht von ihrem Verlust wusste. Wozu war sie getrieben worden?, fragte sich Pascoe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test