Translation for "unaired" to german
Unaired
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
The door at the end of the passage led into an unaired room.
Die Tür am Ende des Ganges führte in einen ungelüfteten Raum.
But maybe…especially on a wet day, in an unaired house so damp she could smell the mildew…
Doch möglicherweise … besonders an einem feuchten Tag, in einem ungelüfteten Haus, das nach Schimmel roch …
But the house had a musty, unaired smell, overlaid with the sweet scent of decaying fruit.
Doch im Haus hing ein muffiger, ungelüfteter Geruch, der vom süßlichen Duft verfaulender Früchte überlagert wurde.
It smelled stuffy inside the house not unaired, but as if time had stood still and begun emitting a scent of doom.
Im Haus roch es muffig, nicht ungelüftet, sondern so, als wäre die Zeit stehengeblieben und hätte begonnen, einen Duft von Untergang abzusondern.
He slipped in through the open door, and stood for a moment smelling the familiar hot, unaired, stale smell.
Er betrat es durch die offene Tür, blieb einen Augenblick stehen und sog den mittlerweile bekannten heißen, stickigen und ungelüfteten Geruch ein.
“No, that’s not what I mean.” But she did not say what she meant and so the memory was left unaired, wrapped in their shared privacy.
»Nein, das habe ich nicht gemeint.« Aber sie sagte nicht, was sie gemeint hatte, und die Erinnerung blieb ungelüftet, verborgen in ihrer gemeinsamen Geschichte.
Our winter was over, the summer was in our minds, and Nissen’s living room would no longer seem like a cave so much as an unaired den.
Der Winter lag hinter uns, wir dachten an den Sommer, und Nissens Wohnzimmer glich weniger einer Höhle als einem ungelüfteten Obdachlosenasyl.
the unaired parlours stank of stale dust, the bedrooms of greasy sheets, damp featherbeds, and the pungently sweet aroma of chamber-pots.
die ungelüfteten Stuben stanken nach muffigem Staub, die Schlafzimmer nach fettigen Laken, nach feuchten Federbetten und nach dem stechend süßen Duft der Nachttöpfe.
He took the ring, led me around the counter, and opened the door to an unaired, windowless back room; there he lighted a brilliant white gas flame in the lamp hanging above a round table with a velvet cover and crocheted doilies.
Er nahm den Ring, ließ mich um den Vitrinentisch herumgehen und öffnete mir den Eingang zu einer ungelüfteten, fensterlosen Hinterstube, über deren rundem, mit Plüsch und Häkelzeug bedecktem Mitteltisch er eine sehr hell und weiß brennende Gas-Hängelampe entzündete.
A few days before she left him, Yardena said: “Either you’re like an excited puppy, rushing around noisily—even when you’re sitting on a chair you’re somehow chasing your own tail—or else you’re the opposite, lying on your bed for days on end like an unaired quilt.”
Einige Tage bevor sie ihn verließ, hatte Jardena gesagt: Du bist entweder wie ein begeisterter kleiner Hund, der kratzt und tobt, und sogar wenn du auf einem Stuhl sitzt, drehst du dich die ganze Zeit um deinen eigenen Schwanz, oder du bist das Gegenteil – liegst ganze Tage lang auf dem Bett wie eine ungelüftete Wolldecke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test