Translation for "ubles" to german
Ubles
Translation examples
The message went on: PRIMARY THREAT AND EMPHASIS REMAINS UBL WITH NEW EMPHASIS ON UBL/SADDAM LINK.
Des Weiteren hieß es in der Mitteilung: HAUPTGEFAHR UND KONZENTRATION WEITER AUF UBL, MIT NEUEM SCHWERPUNKT AUF BEZIEHUNG UBL/SADDAM.
“Does this right-wing group have any Iraqi or UBL connections?”
»Hat diese rechtslastige Gruppe irgendwelche Kontakte zum Irak oder zu UBL
The media mostly uses the “Osama” spelling of the scumbag’s name, while intelligence agencies still refer to him as “UBL.”
Die Medien schreiben den Namen des Drecksacks meistens »Osama«, aber die Nachrichtendienste bezeichnen ihn nach wie vor als »UBL«.
For the uninitiated, “UBL” is “Osama bin Laden,” which should be “OBL,” but long ago somebody transliterated the Arabic script into Latin letters as “Usama,”
Für die Nichteingeweihten: »UBL« ist »Osama Bin Laden«, sollte also eigentlich »OBL« lauten, aber vor langer Zeit hat jemand die arabischen Zeichen mit »Usama« in lateinische Schrift
Mayfield, a good government employee, has few politics of her own, so she has no problem hating the Taliban, Al Qaeda, and UBL one day, then hating Saddam Hussein even more when a directive comes out telling her who to hate that day.
Mayfield, eine gute Regierungsangestellte, hat ein paar eigene politische Ansichten, daher hat sie keine Mühe damit, am einen Tag die Taliban, al-Qaida und UBL zu hassen und anschließend Saddam noch mehr, wenn eine neue Anweisung herauskommt, die einem mitteilt, wen man an diesem Tag hassen soll.
The six-page document began with this prophetic sentence: “The purpose of this communication is to advise the Bureau and New York of the possibility of a coordinated effort by USAMA BIN LADEN (UBL) to send students to the United States to attend civil aviation universities and colleges.” This was the now legendary “Phoenix memo,” a warning shot fired—and largely ignored—during the lazy summer months leading up to 9/11.
Das sechsseitige Dokument begann mit dem prophetischen Satz: »Zweck dieses Kommuniqués ist es, das Hauptquartier und New York über Hinweise auf koordinierte Anstrengungen seitens USAMA BIN LADENS (UBL) in Kenntnis zu setzen, Schüler an zivile Flugschulen und Ausbildungszentren in den Vereinigten Staaten zu entsenden.« Es handelte sich um das berüchtigte Phoenix-Memo, jene – weitgehend ignorierte – Warnung aus den heißen Sommermonaten kurz vor 9/11.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test