Similar context phrases
Translation examples
noun
Just twine. Just twine from a bale of hay.
Nur eine Schnur. Die Schnur von einem Heuballen.
They’d been tied up with a scrap of twine.
Sie hatte es mit einer Schnur zusammengebunden.
Lyra bent over the twine again.
Wieder beugte sich Lyra über das Stück Schnur.
“I am myself, and it’s an old piece of twine.
Ich bin ich selbst, und das hier ist ein altes Stück Schnur.
I have enough twine for a millennium of macramé!
Ich habe genügend Schnur für ein Jahrtausend Makramee!
He felt the edge of the knife first and then the twine of the lanyard.
Zuerst spürte er die Messerschneide und dann die Schnur.
The twine around his wrists cut into the skin.
Die Schnur um seine Handgelenke schnitt ihm tief ins Fleisch.
Raederle reached down to pick up the twine.
Rendel bückte sich, um das Stück Schnur aufzuheben.
The twine, you really think it'll hold?
»Die Schnur, meinst du wirklich, dass sie halten wird?«
The bayonet was tied with rough twine to her thigh.
Das Bajonett war mit einer groben Schnur an ihren Oberschenkel gebunden.
verb
Silver threads that twine and harm,
Silberfäden, die sich winden und großes Unheil anrichten,
The breeze shifted, and he fought the urge to turn and twine between her legs.
Der Wind drehte sich, und er musste gegen den Drang ankämpfen, zu ihr zu stürmen und sich zwischen ihre Beine zu winden.
He pulled the twine and brought the plywood farther into the wind.
Er riss an der Leine und drehte das Holzsegel wieder in den Wind.
The breath comes out of their bodies in billows that twine and are absorbed into the greater fog lying over the Untershtat.
Ihr Atem steigt in Schwaden auf, die sich umeinander winden und dann vom großen Nebel verschluckt werden, der über der Untershtot liegt.
At one stall, an Asech woman was dancing with a snake, making it twine and slither around her naked breasts.
An einem Stand tanzte eine Asechfrau mit einer Schlange und ließ sie sich um die nackten Brüste schmiegen und winden.
But there are vines with leaves and fruit like that in the swamp forest, twining around the trees, making hammocks and bridges for the birds.
Aber im Sumpfwald gibt es solche Ranken mit Blättern und Früchten; sie winden sich um die Bäume und werden von den Vögeln als Nistplätze und Stege benutzt.
The plywood was standing up now like a sail catching the wind, and by pulling the twine he could tack.
Nun hob sich die Platte wie ein Segel, stand im Wind wie ein Segel, eher noch wie ein Drache, den Kinder im Herbst steigen lassen – immerhin konnte Warren mit diesem Behelfssegel lavieren.
It can feel the last two threads, swirling and twining and trying to cancel, competing and summing against all the Typhon’s efforts.
Er spürt, wie die letzten beiden Schicksalsstränge herumwirbeln, sich winden und miteinander verschlingen, um einzeln und gemeinsam gegen all seine Bemühungen anzukämpfen und sie zunichtezumachen.
They twine around the grand apartments, beyond beautifully carved doorframes one stoops to enter. They housed the court dwarfs.' She smiled wanly.
Sie winden sich um die großen Gemächer. Durch herrlich geschnitzte Türstöcke tritt man gebückt ein. Sie beher— bergten die Palastzwerge.« Sie lächelte matt.
Her shiny black hair twined and twisted about her neck and shoulders, as if it were blowing in some wind that Coraline could not touch or feel.
An ihrem Hals und den Schultern drehten und wanden sich ihre glänzenden schwarzen Haare, als flatterten sie in einem Wind, den Coraline nicht spüren konnte.
It was a shoebox secured with twine.
Es war eine Schuhschachtel, die mit Bindfaden verschnürt war.
More accurately, a piece of twine.
Genauer gesagt, mit einem Bindfaden.
He began to bind the package with the twine.
Er begann, das Paket mit dem Bindfaden zu verschnüren.
He spat the twine into his hand and uncoiled it.
Er spuckte den Bindfaden in die Hand und rollte ihn aus.
We bundled the newspapers but did not tie them in twine.
Wir bündelten die Zeitungen, knoteten sie aber nicht mit Bindfäden zusammen.
A simple bit of rough twine, its ends knotted together.
Ein einfacher grober Bindfaden, an den Enden zusammengeknotet.
She knew a way to make the twine tight and springy.
Sie aber wusste eine Methode, wie man Bindfäden fest und elastisch machen konnte.
A mashed-up bundle of feathers, tied with green twine.
Ein zermanschtes Gebinde aus Federn, verschnürt mit grünem Bindfaden.
Benny could feel the baling twine biting into his armpits.
Benny spürte, wie der Bindfaden, mit dem die Matratzen verschnürt waren, in seine Achseln einschnitt.
The cat was in a double-thickness shopping bag, tied at the top with heavy twine.
Die Katze steckte in einer extrastarken Tragetasche, die mit einem dicken Bindfaden zugebunden war.
They twine around her limbs, cold and slippery and tight.
Sie schlingen sich, kalt und glitschig, fest um ihre Glieder.
'And they're powerful enough when you've got them twined about my neck.
Und sie sind kräftig genug, wenn du sie um meinen Hals schlingst.
He was hanging by the twine from a ninja trap just like mine.
Er hing in der Schlinge einer Ninjafalle, die meiner eigenen ganz ähnlich war.
I touch his dark curls, twine their strength through my fingers.
Ich fasse seine dunklen Locken an, schlinge die kräftigen Strähnen um meine Finger.
The dead had come to twine their icy bodies around his like mating snakes.
Die Toten waren gekommen, um ihre eisigen Körper um seinen zu schlingen wie sich paarende Schlangen.
The snake had reached Call’s neck. It started to twine, making itself into a snaky necklace … or a noose.
Die Schlange hatte jetzt Calls Hals erreicht und begann, sich darumzuringeln, wie eine Schlangenkette – oder eine Schlinge.
Then his wild search for rope, twine, wire, and at last: downslung and drifting peace.
Dann seine hektische Suche nach einem Strick, einem Seil, einem Stück Draht, und endlich: die Schlinge und der baumelnde Frieden.
The effect was spectacular in the dark and from a distance, a glowing multicolored snake twining around and through itself, swaying to the beat of the drums.
Im Dunkel der Nacht und aus dieser Entfernung war der Effekt spektakulär: eine glühende, bunte Schlange, die sich wand und Schlingen bildete und sich im Rhythmus der Trommeln wiegte.
She reached over, back, and pasted something onto his finger, then cut a short loop of twine and tied it tightly around the base.
Sie ergriff seine Hand und bestrich seinen Finger mit einer Paste. Dann schnitt sie eine kurze Schlinge von dem Zwirn ab und band sie eng um die Basis.
verb
Elaborate tats crawl up his neck and twine around his arms, and a black do-rag is knotted at the nape of his neck.
Raffinierte Tattoos schlängeln sich den Hals hoch und ringeln sich um die Arme, das schwarze Halstuch ist im Nacken geknotet.
He lives in his old dwelling, facing the street, and I live in the pretty little house in the yard, the house that was once a cowshed, where bougainvillea twine around its cheeks like colorful sideburns, where swallows flutter yearnings at its windows, and a soft smell of milk still rises from the cracks in its walls.
Er bewohnt sein altes Domizil mit Front zur Straße, ich sitze in dem hübschen kleinen Haus im Hof, das früher mal Stall gewesen ist. Bougainvilleen ringeln sich wie bunte Schläfenlocken an den Seiten nieder, Schwalben umschwirren sehnsüchtig seine Fenster, und leichter Milchduft weht noch immer aus den Mauerritzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test