Translation for "turnpike" to german
Translation examples
Look out: your wife’s been seen on the turnpike!
Pass auf: Am Schlagbaum ist deine Frau gesehen worden!
He looked out the barred window of his new room in Stovington, Vermont, and what he saw was a small town far below, miniature gas station signs, some sort of mill, a main street, a river, the turnpike, and beyond the turnpike the granite backbone of far western New England-the Green Mountains.
Er blickte durch das vergitterte Fenster seines neuen Zimmers in Stovington, Vermont, und sah tief unten eine kleine Stadt, Tankstellenschilder im Miniaturmaßstab, eine Art Fabrikgebäude, einen Schlagbaum und hinter dem Schlagbaum die Granitwirbelsäule des westlichen Neu England - die Green Mountains.
Hastening away from the shadows of the formidable pile I made for the first crossroad, intending to strike the central turnpike as quickly as possible.
Fluchtartig entfernte ich mich von dem riesigen Gebäude und machte mich auf den Weg zur nächsten Kreuzung, um so schnell wie möglich den zentralen Schlagbaum zu erreichen.
No such excitement as a hold-up awaited them, but a little way short of the Marston turnpike the perch of the carriage broke, and the body fell forward upon the box.
Zwar harrte ihrer nicht das aufregende Erlebnis eines räuberischen Überfalls, aber kurz hinter dem Schlagbaum von Marston brach der Langbaum des Wagens, und der Wagenkorb sank zu Boden.
Only once did I perceive a human being, and that was at the intersection of our crossroad with the wide, white turnpike which cuts each cultivated district longitudinally at its exact center.
Nur einmal entdeckte ich ein menschliches Wesen, und zwar an einem weißen, großen Schlagbaum, wo unsere Straße einen der Wege kreuzte, der jedes bebaute Feldstück in der Mitte durchzog.
Ten minutes later he was on the turnpike, headed east with a toll ticket tucked into the battered, annotated copy of Paradise Lost on the seat beside him.
Zehn Minuten später hatte er den Schlagbaum vor der Interstate passiert, und die Gebührenquittung steckte in einer abgegriffenen und mit Anmerkungen versehenen Ausgabe von Das verlorene Paradies, die neben ihm auf dem Sitz lag.
The carriage bowled along at a sedate pace for several miles, the tedium being enlivened only at the Balderton turnpike, where, recognizing a Johnny Raw in the coachman, the pike-keeper made a spirited attempt to extort a fee from him.
Einige Meilen rollte der Reisewagen in gemächlichem Tempo weiter, und die Ödigkeit wurde nur aufmunternd unterbrochen, als der Wegegeldeinnehmer am Schlagbaum zu Balderton in dem Kutscher einen Dorftölpel zu erkennen meinte und ihm eine Extragebühr abzupressen versuchte.
When I mentioned my inability to repay them for their kindness to me they assured me that I would have ample opportunity if I lived long upon Barsoom, and bidding me farewell they watched me until I was out of sight upon the broad white turnpike.
Als ich sie daraufhin ansprach, daß ich ihnen ihre Freundlichkeit nicht vergelten könnte, versicherten sie mir, daß ich noch genügend Gelegenheit dazu finden würde, wenn ich lange auf Barsoom lebte. So sagten sie mir Lebewohl und blickten mir nach, bis ich hinter dem dicken, weißen Schlagbaum verschwand.
Tolls for the turnpike.
Maut für die Schnellstraße.
There was an accident on the turnpike.
Auf der Schnellstraße hat’s einen Unfall gegeben.
It's not on the turnpike. I saw a sign.
Es ist nicht auf der Schnellstraße. Ich hab ein Schild gesehen.
"I already told you—it's on the Muskogee Turnpike.
Ich hab doch schon gesagt, eine auf der Muskogee-Schnellstraße.
If he’d listened to us, we’d be on the turnpike by now.”
Hätte er auf uns gehört, wären wir inzwischen auf der Schnellstraße.
We ventured out to the turnpike that marked the border of our town.
Wir zogen zur Schnellstraße am Rand der Stadt.
I don't even think we could get him back to the turnpike."
Ich glaube, wir kriegen ihn nicht einmal bis zur Schnellstraße.
At the Portsmouth Circle we took the Spaulding Turnpike and then Route 16.
Am Portsmouth Circle nahmen wir die Schnellstraße nach Spaulding und dann Route 16.
‘I’ll be fine. All turnpikes, no night driving, and the forecast is for clear weather.
Mir wird schon nichts passieren. Ich fahre nur auf der Schnellstraße, nicht in der Nacht, und der Wetterbericht sagt, dass es nicht regnen soll.
Once he located the turnpike, Darrell Grant drove northbound at a geriatric pace.
Sobald er die Schnellstraße gefunden hatte, fuhr Darrell Grant mit greisenhaftem Tempo nach Norden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test