Translation for "turkish war" to german
Translation examples
World War I was a minor war, listed as the Greco-Turkish War.
Der Erste Weltkrieg hatte hier keine große Rolle gespielt und wurde als Griechisch-Türkischer Krieg bezeichnet.
Allow me to introduce Erast Petrovich Fandorin, with whom I have the honor of being acquainted from the time of the Turkish War.
Ich darf Ihnen vorstellen: Erast Petrowitsch Fandorin, den zu kennen ich seit dem Türkischen Krieg die Ehre habe.
What disturbed me then—and, I must admit, disturbs me even today—is the headgear of those strangers, something half way between a fez and a turban, which seemed to belong to a period of one or the other Turkish war.
Mich störten damals – und stören allerdings auch heute noch – die Kopfbedeckungen der unbekannten Leute, die waren eine Mischung zwischen Fez und Turban und schienen aus irgendwelchen türkischen Kriegen zu stammen.
The Russo-Turkish war was over, but from the ship, as he later reported, Korzeniowski was still able to see the army camp at San Stefano, a vast city of white tents, where the peace treaty had been signed, passing by like a mirage.
Der russisch-türkische Krieg war zu Ende gegangen, aber Korzeniowski konnte vom Schiff aus, wie er später berichtete, noch die einer Fata Morgana gleichende Zeltstadt von San Stefano vorbeigleiten sehen, in der man den Friedensvertrag unterzeichnet hatte.
The story went that in November 1877, when Don Carlos returned to Vienna from inspecting the front line in the Russo-Turkish war, he asked a certain Mme Hannover to procure for him a Pest chorus girl by the name of Paula Horváth, whose beauty had caught his eye.
Dieser Geschichte zufolge hat Don Carlos, als er im November 1877 von einer Besichtigung der Frontstellungen des russisch-türkischen Krieges nach Wien zurückkam, eine Mme. Hannover gebeten, ihm eine junge Choristin namens Paula Horvath aus Pest zuzuführen, die ihm, wie man annehmen muß, ihrer Schönheit wegen in die Augen gestochen war.
“If she’s really over ninety, then it is possible she was born during the Crimean War of 1853; that she had her first child during the Russo-Turkish war of 1877; her first grandchild would then have been born during the battles of the Russo-Japanese War of 1904, which incurred heavy losses;
Wenn sie wirklich über neunzig ist, dann kann es gut sein, dass sie im russischen Krimkrieg von 1853 geboren wurde, ihr erstes Kind im Russisch-Türkischen Krieg von 1877 bekommen hat, ihr erstes Enkelkind wäre dann während der verlustreichen Schlachten im Russisch-Japanischen Krieg von 1904 zur Welt gekommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test