Translation for "tunnel" to german
Translation examples
noun
This tunnel is not a tunnel.
Dieser Tunnel ist kein Tunnel.
“It’s the tunnels. They dropped into the tunnels.”
»Die Tunnel. Sie sind durch die Tunnel abgehauen.«
Only through tunnels, but they have lots of tunnels.
Nur durch Tunnels, aber sie haben jede Menge Tunnels.
There're the lines to the tunnel. Here's the tunnel.
Hier sind die Gleise, die zum Tunnel führen. Und hier ist der Tunnel.
We can get out this way into the tunnels.” “Tunnels?”
Wir können von hier aus in die Tunnel hinaus.« »Tunnel
“The tunnel—you couldn’t have found the tunnel.”
»Der Tunnel – Sie können unmöglich den Tunnel entdeckt haben.«
“The itch is worms tunnelling. Making tunnels.”
Das Jucken kommt, weil die Würmer Tunnel machen. Tunnel.
IT IS NOT A TUNNEL.
ES IST KEIN TUNNEL.
noun
It’s just a tunnel!”
Es ist nur ein Stollen!
Wasn't it cold in the tunnels?
»War es nicht kalt in den Stollen
Nothing stirred inside the tunnel.
Im Stollen rührte sich nichts.
Tunnel J was the critical one.
Der durch Stollen J war der kritische.
He went back into the tunnel.
Er ging zurück in den Stollen.
Was there a tunnel she had missed?
Gab es noch einen Stollen, den sie übersehen hatte?
Now he flees into lower tunnels.
Er flieht jetzt in die unteren Stollen.
All the deeper tunnels were flooded.
Alle tieferen Stollen waren überflutet.
We've got to clear this tunnel now.
»Wir müssen den Stollen jetzt räumen.«
They must have been caught in the tunnel.
Sie müssen gerade in einem Stollen gewesen sein.
noun
But he was not in the tunnel.
Aber er war nicht in dem Gang.
Or was it a different tunnel?
Oder es war ein anderer Gang?
“The tunnels twist so…”
»Die Gänge sind so verschlungen …«
“How long a tunnel?”
»Wie lang soll der Gang sein?«
The tunnel was pitch-black.
Der Gang war pechschwarz.
The tunnel ahead split.
Vor ihm teilte sich der Gang.
It was very hot here in the tunnel.
Es war sehr heiß hier in dem Gang.
Is it still so dark in that tunnel?
Ist es noch sehr dunkel im Gang?
And there was the tunnel, still with no cheese in it.
Da war der Gang, noch immer ohne Käse.
Shall I walk you through the tunnel?
Soll ich dich durch die Unterführung begleiten?
In the tunnel the police commander trades jokes back and forth with Önder and his friends;
In der Unterführung scherzt der Brückenpolizist mit Önder und seinen Freunden.
Otto pulled me along the path, through the tunnel with its obscene graffiti.
Otto zerrte mich den Viale hinunter, in die Unterführung mit den obszönen Schmierereien.
For a while she clambered in and out of the trucks and threw pieces of coal into the tunnel.
Eine Weile kletterte sie auf den Lastwagen herum, rauf und runter, und warf Kohlebrocken in die Unterführung.
I touched the pistol in my outer pocket and decided to approach the house through the tunnel.
Nach einer kurzen Berührung des Revolvers in meiner Außentasche beschloss ich, durch die Unterführung zum Haus zu schleichen.
He should be a bus conductor, a bellhop, a busker tap-dancing for change in a subway tunnel in winter.
Er könnte Busschaffner werden, Hotelpage, ein Straßenmusiker, der im Winter in einer Unterführung gegen Kleingeld Stepptänze aufführte.
She entered the tunnel and began to wobble on tiptoe along the metal rail, and stopped;
Sie betrat die Unterführung, wackelte auf Zehenspitzen am Metallgeländer entlang und hielt plötzlich inne.
He’d imagined himself, saw himself, coming up out of the deep dark tunnels at Penn Station.
Er hatte Visionen, sah sich selbst, wie er aus den tiefen, dunklen Unterführungen der Penn Station herauskam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test