Translation for "truth" to german
Translation examples
noun
“This is the truth, then.” “The truth.’
»Dann ist das doch die Wahrheit.« »Die Wahrheit
“The truth.” “That is the truth.” “Is it?
»Die Wahrheit.« »Es ist die Wahrheit.« »So?
The truth and nothing but the truth.
Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit.
"Is that the truth?" "It's the truth."
»Ist das die Wahrheit?« »Es ist die Wahrheit
The truth is the truth!
Die Wahrheit ist eben die Wahrheit!
That’s the truth of it.’
So war das in Wirklichkeit.
This dream was the truth.
Dieser Traum war die Wirklichkeit.
In truth, this is not so.
In Wirklichkeit ist das nicht der Fall.
But the truth was, Mrs.
In Wirklichkeit aber wollte Mrs.
in truth, it only passes it.
In Wirklichkeit vertreibt sie sie nur.
In truth, he was a neurotic.
In Wirklichkeit war er neurotisch.
In truth, she was shaking.
In Wirklichkeit zitterte sie.
The truth is that they invent us;
In Wirklichkeit erfinden sie uns;
In truth, it is only a formality.
In Wirklichkeit ist es nur eine Formalität.
Another proof of the truth of our folk wisdom.
Wieder ein Beweis für die Richtigkeit unserer Volksweisheiten.
I cannot vouch for its truth, but I believe it to be true.
Ich kann mich nicht für die Richtigkeit verbürgen, glaube aber, daß es wahr ist.
Protect her, yes, the truth of this preoccupation did me good.
Sie beschützen, ja, die Richtigkeit dieser Sorge war wohltuend.
This time Joan did not doubt for a moment the truth of what he was told.
Diesmal zweifelte Joan nicht an der Richtigkeit der Botschaft.
The book even started out with how to verify the truth of the instructions.
Das Buch begann sogar mit der Überprüfung der Richtigkeit der Anweisungen.
Indeed, there is much in pre-Empire history that argues against its truth.
Und vieles in der Geschichte vor Errichtung des Imperiums spricht auch gegen seine Richtigkeit.
In an hour it will be dawn. Then you can see for yourself the truth of my words.
In einer Stunde beginnt die Dämmerung, dann werden Sie sich von der Richtigkeit meiner Worte überzeugen können.
To be sure, I can't vouch for the truth of the historical materials on which I rely.
Natürlich kann ich nicht für die Richtigkeit der historischen Texte bürgen, auf die ich mich beziehe.
Father had to acknowledge the truth of this, that’s why he acquiesced in the end.
Vater mußte die Richtigkeit dessen eingestehen, deshalb beruhigte er sich schließlich.
The most painful thing about Saundra’s milk-fed-veal rant (as he’s begun to think of it) was not the truth of it, which was undeniable.
Das Schmerzlichste an Saundras Milchkalbtirade (wie er es für sich bezeichnet) ist nicht ihre Richtigkeit, die unbestreitbar ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test