Translation for "trustworthiness" to german
Translation examples
Trustworthiness was a separate issue.
Die Vertrauenswürdigkeit war etwas für sich.
You can be perfectly trustworthy.
Du kannst die Vertrauenswürdigkeit in Person sein.
What else could He have done to be trustworthy?
Was sollte Er sonst noch tun, um Seine Vertrauenswürdigkeit unter Beweis zu stellen?
Though it was a test of Achati’s trustworthiness, it was not a good one.
Obwohl es eine Prüfung für Achatis Vertrauenswürdigkeit war, war es keine gute.
He resembled a pilot, which to a seaman is trustworthiness personified.
Er glich einem Lotsen, der für einen Seemann die personifizierte Vertrauenswürdigkeit ist.
Most Nice Guys pride themselves on being honest and trustworthy.
Die meisten Nice Guys sind stolz auf ihre Ehrlichkeit und Vertrauenswürdigkeit.
I have serious doubts about the trustworthiness of the other embassy staffers in Moscow.
Ich habe ernste Zweifel an der Vertrauenswürdigkeit des restlichen Botschaftspersonals in Moskau.
He could reassure them of the Emperor's trustworthiness without saying a word.
Er konnte sie von der Vertrauenswürdigkeit des Imperators überzeugen, ohne ein einziges Wort zu verlieren.
What can you really tell about McFarlane’s trustworthiness from simply looking at him?
Was kann ein einfacher Blick tatsächlich über McFarlanes Vertrauenswürdigkeit verraten?
Our whole position in the Polesotechnic League depends on our trustworthiness.
Unsere Stellung in der Polesotechnischen Liga hängt ganz von unserer Vertrauenswürdigkeit ab.
“I demanded absolute trust[worthiness] from her because I wasn’t trustworthy myself.
Ich forderte absolutes Vertrauen und Zuverlässigkeit von ihr, weil ich selbst so unzuverlässig war.
And as Quaker prosperity grew, people drew a connection between that prosperity and the sect’s reputation for reliability and trustworthiness.
Und ihr wachsender Reichtum führte zu der allgemeinen Erkenntnis, dass eine enge Verbindung bestand zwischen dem Wohlstand und dem Ruf der Sekte für Zuverlässigkeit und Glaubwürdigkeit.
Trond didn’t know whether Rudolf Fjord was trustworthy or not, but he didn’t like the way the guy treated women. Trond thought he was good-looking, tall, well-built with a prominent chin and rather intense blue eyes, but Rudolf used women.
Trond wußte nichts über Rudolf Fjords Zuverlässigkeit, aber es gefiel ihm nicht, wie der Typ Frauen behandelte. Er sah schon gut aus, nahm Trond an; groß, gutgebaut, mit kräftigem Kinn und ziemlich intensiven blauen Augen. Rudolf benutzte Frauen.
The same machines, smooth as mirrors, the perfect, implacable meshing of gears, the confidence-inspiring factories that Rivera the Marxist saw as an equally trustworthy sign of progress but that Chaplin saw as devouring jaws, swallowing machines, like iron stomachs gobbling up the worker and at the end expelling him like a piece of shit.
Die gleichen spiegelblank polierten Maschinen, diese perfekten und unerbittlichen Räderwerke, ihre Zuverlässigkeit, die der Marxist Rivera als vertrauenswürdiges Zeichen des Fortschritts ansah, die Chaplin jedoch für gefräßige Rachen hielt, Maschinen, die den Arbeiter wie eiserne Mägen verschlangen, hinunterschluckten und schließlich als ein Stück Scheiße wieder ausspuckten.
This luminary of German legal and political theory, whose enthusiastic adherence to National Socialism in 1933 has already been mentioned, apparently deemed it necessary to fortify his newly acquired ideological trustworthiness against the accusations both of exiled intellectuals, such as Waldemar Gurian, and of colleagues who were also members of the SS (such as Otto Köllreuter, Karl August Eckhardt, and Reinhard Höhn), who did not hesitate to allude to his many Jewish friends before 1933 and to his rather sudden political conversion that year.50
Diese Leuchte der deutschen Rechts- und Staatstheorie, deren enthusiastische Befürwortung des Nationalsozialismus im Jahre 1933 schon erwähnt wurde, hielt es anscheinend für notwendig, seine jüngst errungene ideologische Zuverlässigkeit gegen die Anklagen sowohl von Intellektuellen im Exil (wie etwa Waldemar Gurian) als auch von Kollegen, die zugleich Mitglieder der SS waren (wie Otto Köllreuther, Karl August Eckardt und Reinhard Höhn), zu verteidigen; letztere zögerten nicht, auf seine zahlreichen jüdischen Freunde vor 1933 und auf seine ziemlich plötzliche politische Bekehrung in diesem Jahr anzuspielen.[50]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test