Translation for "trunk road" to german
Trunk road
Translation examples
We’ll take the old trunk road through the skeletal chimneys.
Wir nehmen die Fernstraße, zwischen den übriggebliebenen Schornsteinen durch.
‘Once we’ve got the trunk road behind us, we’ll be able to rest.’
»Wenn wir die Fernstraße hinter uns gebracht haben, dann können wir uns ausruhen.«
‘Is everyone ready?’ ‘We make for the trunk road now,’ said Toad.
»Sind alle bereit?« »Wir halten jetzt auf die Fernstraße zu«, sagte die Kröte.
There’s a sort of marshy pond on the enclosed army land on the other side of the trunk road.
Auf dem eingezäunten Militärgelände jenseits der Fernstraße ist eine Art sumpfiger Tümpel.
An orphan girl. She makes small enamel animals and sells them at the trunk road.
Ein Waisenmädchen. Sie stellt kleine Emaille-Tiere her und verkauft sie an der Fernstraße.
At night he would go to lie beside his wife on a bedroll under the stars by the side of the grand trunk road.
Des Nachts legte er sich zu seiner Frau auf eine Matte unter die Sterne an den Rand der großen Fernstraße.
The last few yards of the road took the longest of any to cover, but the animals finally arrived together at the trunk road, where they rested on the pavement.
Es schien eine Ewigkeit zu dauern, bis sie die letzten paar Meter zurückgelegt hatten, aber schließlich kamen sie alle gemeinsam an der Fernstraße an, wo sie sich auf dem Gehweg daneben ausruhten.
Once a week, the potato carts of Titlipur trundled down the rutted, narrow, four-hour track to Chatnapatna, which stood at the point at which the track met the grand trunk road.
Einmal in der Woche rumpelten die Kartoffelkarren auf dem gefurchten, schmalen, vier Stunden langen Weg nach Chatnapatna, wo der Feldweg auf die große Fernstraße stieß.
‘Well, once we’ve left the estate behind,’ Toad went on, ‘and, remember, we have to cross the trunk road on the way – we have a long stretch of farmland to pass through; lots of fields and orchards.
»Also, sobald wir die Siedlung hinter uns gelassen haben — und vergeht nicht, daß wir unterwegs die Fernstraße überqueren müssen —, liegt ein großes Stück vor uns, das nur aus Feldern und Obstgärten besteht«, fuhr die Kröte fort.
Ahead of them, about a hundred yards distant, lay the trunk road, and beyond that the last few yards of the fenced-off army land which they had to skirt before they reached the first open fields.
Vor ihnen, etwa hundert Meter entfernt, lag die Fernstraße, und auf der anderen Seite sah man das letzte Stück des abgezäunten Militärgeländes, um das sie herumgehen mußten, bevor sie zu den Feldern kamen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test