Translation examples
She hadn’t time for trivialities.
Sie hatte keine Zeit für Trivialitäten.
It does not sound trivial, Michael.
»Das hört sich nicht nach einer Trivialität an, Michael.«
To be wanted, yes; but wanted for trivialities
Begehrt zu werden - aber wegen Trivialitäten ...
It was a triviality — a mere discoloration here and there.
Es war eine Trivialität – eine bloße Entfärbung hier und da.
The triviality was not long in coming.
   Die Trivialität ließ nicht lange auf sich warten.
But I won't belabor the reader with trivialities.
Aber ich will den Leser nicht mit Trivialitäten traktieren.
He felt he was in possession of some impossible good news, which made every other thing a triviality, but an adorable triviality.
Ihm war, als wäre er im Besitz von einigen unglaublich guten Neuigkeiten, daß ihm jedes andere Ding ein Trivialität, wenn auch eine anbetungswürdige Trivialität war ...
He did not want to waste her time on trivial things.
Er wollte ihre Zeit nicht mit Trivialitäten vergeuden.
“I have never been amused by trivialities.”
»Trivialitäten fand ich nie amüsant.«
They talked of trivial things.
Sie redeten über Belanglosigkeiten.
All our conversation was pointedly trivial.
Wir bemühten uns, nur über Belanglosigkeiten zu reden.
But space was a triviality in a place that didn't truly exist.
Aber Raum war an diesem Ort eine Belanglosigkeit, die nicht real existierte.
Some trivial matters concerning the transfer of authority to Rome.
Einige Belanglosigkeiten im Zusammenhang mit der Übertragung der Amtsgewalt an Rom.
The only time they talked in a friendly way was when they were exchanging trivialities.
Freundlich redeten sie miteinander nur, wenn sie Belanglosigkeiten austauschten.
They were happy about trivialities and about the fact that I hadn’t broken my neck.
Sie freuten sich über Belanglosigkeiten und darüber, dass ich mir den Hals nicht gebrochen hatte.
“I can’t waste time quibbling over trivial things like pepperoni and mushrooms.
Ich kann keine Zeit damit verschwenden, mich über Belanglosigkeiten wie Peperoni und Pilze zu streiten.
At war, men spoke of all sorts of matters, trivial or otherwise: of girls and their homes;
Im Krieg sprachen die Männer von allem Möglichen, von Belanglosigkeiten und anderem, von Mädchen und von ihrer Heimat;
She twitched it back into a smile for Ista's sake, and addressed a polite triviality to Ferda.
Doch um Istas willen rang sie sich schließlich wieder ein Lächeln ab und wechselte höfliche Belanglosigkeiten mit Ferda.
The problem is that this shite’s intent oan hoarding trivial grievances, like the fat-chopped malignant squirrel that he is.
Das Problem is bloß, daß dieses Arschloch sich solche Belanglosigkeiten merkt, diese fettarschige, nachtragende Ratte.
And over something so trivial, too.
Und dann auch noch wegen einer solchen Nichtigkeit.
The whole thing was, after all, so trivial really.
Im Grunde waren das alles Nichtigkeiten.
Do not dare compare our modern trivialities to what was done in biblical times.
Vergleichen Sie unsere modernen Nichtigkeiten nicht mit dem, was in biblischen Zeiten geschehen ist.
He heard Gary and his mother conversing on trivial topics as she washed and Gary dried.
Er hörte Gary und seine Mutter über Nichtigkeiten reden, während sie Geschirr spülte und Gary abtrocknete.
I feel safe in saying that Kirschbaum arrives after about half an hour; the time is passed with trivialities.
Ich kann es getrost sagen, Kirschbaum kommt nach etwa einer halben Stunde, die Zeit vergeht mit Nichtigkeiten.
It was jealousy. Logan felt that my son had totally humiliated him over some trivial matter.
Es war Eifersucht. Logan fand, dass mein Sohn ihn wegen irgendeiner Nichtigkeit ungeheuer gedemütigt hatte.
“You must not bother our darling Coraline’s head with such trivialities.” She put the key in the keyhole and twisted.
»Du darfst unserem Coraline-Liebling mit solchen Nichtigkeiten nicht den Kopf belasten.« Sie steckte den Schlüssel ins Schlüsselloch und drehte ihn um.
“It started as an argument about something trivial, then out came an iron pipe and suddenly one of the combatants was lying there.”
»Erst gerieten sie sich wegen einer Nichtigkeit in die Haare, dann kam ein Eisenrohr ins Spiel, und plötzlich lag einer der Streithähne am Boden.«
It was a peculiarly exquisite torture to spend a couple of hours within meters of her, able to exchange no more than polite trivialities.
Es war eine besonders köstliche Folter, einige Stunden lang nicht mehr als ein paar Meter von ihr entfernt zu sein und doch nur über höfliche Nichtigkeiten mit ihr sprechen zu können.
Just sitting at a desk, it was hard to imagine the multitude of seemingly insignificant, trivial events that could in fact be decisive in a murder case.
Am Schreibtisch war es schwer, das Gewimmel aus scheinbaren Nichtigkeiten und trivialen Ereignissen zu überblicken, die dennoch in einem Mordfall von entscheidender Bedeutung sein konnten.
We befuddle the population with gaudy trivialities.
Wir blenden die Bevölkerung mit kindischen Banalitäten.
The trivialities of daily existence were an armour for the soul.
Die Banalitäten des Alltages bildeten einen Schutzwall für die Seele;
Life was trivial, and here he was trying to prove it.
Das Leben war eine Banalität, und hier stand er und stellte es eindrücklich unter Beweis.
Not a word could his tongue utter except futile trivialities.
Er brachte kein Wort über die Lippen außer diesen Banalitäten.
You and your best friend scrap about a trivial matter—
Sie und Ihr bester Freund streiten sich über irgendeine Banalität –
Best to forget all that and dissolve the bad moment in trivial concerns.
Das beste war, alles zu vergessen und diesen unangenehmen Augenblick mit Banalitäten zu überspielen.
She spoke the words in a voice that was dry and matter-of-fact, as if discussing some trivial matter.
Sie sagte das trocken und sachlich, wie irgendeine Banalität.
Shapurji Edalji looked as if he had stumbled into a den of triviality.
Shapurji Edalji machte ein Gesicht, als wäre er in einen Tempel der Banalität geraten.
He said, "Don't think about this album in terms of banalities, or in terms of a trivial rehashing of your life experiences."
»Bei diesem Album geht es nicht um Banalitäten oder um ein oberflächliches Wiederkäuen deiner Lebenserfahrungen«, sagte er.
No saying hello, no time wasted on trivial matters.
Da gab es kein Gespräch, keine Zeitverschwendung für Nebensächlichkeiten.
Hashi would have dismissed the issue as trivial;
Hashi Lebwohl hätte die Frage als Nebensächlichkeit abgetan;
However, grave matters are ofttimes overlooked for trivial affairs.
Allerdings werden schwerwiegende Dinge oftmals über Nebensächlichkeiten übersehen.
Conversation turned to gossip from court and other trivialities.
Das Gespräch drehte sich bald nur noch um den neuesten Klatsch vom Hof und andere Nebensächlichkeiten.
The Rome airport affair was trivial, a peccadillo, by comparison with what Hassan had in mind.
Die Sache in Rom war eine Nebensächlichkeit, verglichen mit dem, was Hassan plante.
Official papers don’t usually bother with trivialities like that.” “I’m sorry,”
Offizielle Dokumente befassen sich für gewöhnlich nicht mit solchen Nebensächlichkeiten.« »Das tut mir leid.«
Bring the kids. Of course, the war ignores such trivialities as the seasons;
Bringt die Kinder mit. Natürlich kümmert sich der Krieg einen Dreck um derlei Nebensächlichkeiten wie die Jahreszeiten.
For some reason this trivial architectural detail made her shiver with a kind of horror.
Aus irgendeinem Grund jagte ihr diese architektonische Nebensächlichkeit einen Schauer über den Rücken.
Innocent she might be, but the forces loose here were indifferent to such trivialities;
Sie mochte schuldlos sein, doch die Mächte, die hier am Werk waren, scherten sich wenig um derartige Nebensächlichkeiten;
There are members of the Earthen Ring there who make certain that the Furies are not bothered by trivialities.
Es gibt Mitglieder des Irdenen Rings, die sicherstellen, dass die Elementare des Zorns nicht mit Nebensächlichkeiten behelligt werden.
“I swear to you, by the memory of my mother, who loved you when you were a motherless boy, that I will not abuse the Lord Hastur’s kindness, and that it is not a trivial or a frivolous request.
Ich schwöre dir beim Andenken meiner Mutter, die dich liebte, als du ein mutterloser Junge warst, daß ich Lord Hasturs Güte nicht mißbrauchen werde und daß ich dich nicht leichtfertig oder einer Geringfügigkeit wegen bitte.
At home in the castle we have a Russian wolfhound called Fripon, a great gentlest man reserved in manner and of a sleepy arrogance of demeanour, related, no doubt, to the trivial size of his brain.
Wir haben zu Hause auf dem Schloß einen russischen Windhund, Fripon mit Namen, einen großen Herrn, ablehnend von Wesen und von dünkelhaft schläfriger Physiognomie, die mit der Geringfügigkeit seines Gehirns zusammenhängt.
It seemed like a ray of light in the surrounding darkness, and that was sufficient. It concerned the asthmatic nightwatchman. Bohnenblust's reaction when the sergeant suddenly appeared had been completely out of proportion to the trivial nature of his offence.
Im Augenblick schien sie ihm ein Lichtblitz in umgebender Dunkelheit zu sein, und das genügte ihm. Diese Gedankenverbindung bezog sich auf folgendes: Der asthmatische Bohnenblust hatte beim plötzlichen Erscheinen des Wachtmeisters ein Erschrecken gezeigt, das im Verhältnis zur Geringfügigkeit seines Vergehens übertrieben war.
In the end everything eventually becomes a prey to ridicule or at least to triviality, no matter how great and important it may be.
Schließlich fällt am Ende alles der Lächerlichkeit oder wenigstens der Armseligkeit anheim, es mag so groß und bedeutend sein, wie es will, sagte er.
I remember not wanting to take the picture. I’m not to blame for this cruel photograph, I told myself. They’re to blame for insisting on my taking it and so forcing their mocking faces on me for the term of my natural life, so to speak, though neither they nor I could have known this at the time. Since then I have never been able to escape their mocking faces. Every attempt has failed. At one point it occurred to me to destroy the photo, to tear it up or burn it, but it seemed ludicrous to resort to destroying something so quintessentially ridiculous and trivial, and so I put it back in the drawer with the others.
Aber nicht mich trifft die Schuld an diesem erbarmungslosen Foto, sagte ich mir, sie, meine Schwestern, trifft sie, denn sie hatten mich zu diesem Foto gezwungen und sie haben mir damit, was weder 241 sie noch ich hatten wissen können, ihre spöttischen Gesichter sozusagen lebenslänglich aufgezwungen. Ich bin von ihren spöttischen Gesichtern nicht mehr weggekommen, alle Versuche in dieser Richtung sind mir immer gescheitert, ich hatte einmal den Einfall, das Foto zu vernichten, zu zerreißen, zu verbrennen, das tat ich aber dann doch immer noch nicht, weil es mir lächerlich erschien, das Mittel der Vernichtung in diesem Falle anzuwenden, der doch geradezu das Muster-beispiel einer belanglosen Lächerlichkeit darstellt, sagte ich mir und hatte das Foto wieder zu den anderen Fotos in die Schreibtischlade gelegt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test