Translation examples
noun
“It’s only a trial.
Es ist nur ein Versuch.
A trial, if you will—
Ein Versuch, wenn du willst ...
Let’s give it a trial.
Lasst es uns versuchen.
Through trial and error?
Versuch und Irrtum?
This may take one trial, or many trials.
Dies braucht vielleicht einen Versuch, vielleicht auch viele.
It is a process of trial and error.
Es ist ein Prozess von Versuch und Irrtum.
Yes, the American trial.
Natürlich, die amerikanischen Versuche.
The other night was just a trial run.
Neulich, das war doch nur ein Versuch.
She deserves a trial of Placedon.
Sie hat ein Recht auf einen Versuch mit Placedon.
It’s worth a trial, isn’t it?
Es ist einen Versuch wert, glaubst du nicht auch?
noun
“The trial’s a trial.
Der Prozeß ist ein Prozeß.
Without a trial! Without a trial!'' over and over and over.
Ohne Prozeß! Ohne Prozeß!« skandierten sie.
And there was the trial.
Und dann war da noch der Prozess.
A trial,  and then what?
Ein Prozess, und dann?
“And before the trial?”
»Und vor dem Prozess
Now that was a trial!
Das war noch ein Prozess gewesen!
Meaning the trial?
Sie meinen den Prozeß?
“There is no trial.”
»Es gibt keinen Prozess
Trial’s a trial – lot of stuff’s bound to bubble to the surface.’
»Aber Prozess ist Prozess, da wird zwangsläufig eine Menge an die Oberfläche gespült.«
noun
Now you can tackle the trial.” A trial?
Nun kannst du dich auch deiner Prüfung stellen.« Eine Prüfung?
This is a trial for her.
Das ist eine Prüfung für sie.
                This is only a trial;
Dies ist eine Prüfung;
‘Are you on your trial?’
»Bist du auf deiner Prüfung
It was a fearful trial.
Es war eine schreckliche Prüfung.
And trial by magic.
Und Prüfung durch Magie.
It’s all been a trial.
Es ist eine Prüfung.
These are trials sent by God.
Das sind Prüfungen von Gott.
It was doomed to be a day of trial.
Doch es sollte ein Tag der Prüfungen sein.
noun
No, no!–not without a trial!
Nicht ohne ein Gericht!
"The trial of Clan Gargant is the Trial of Strength," Doroga said.
»Das Gericht des Clans Gargant ist das Gericht der Stärke«, stimmte Doroga zu.
And in a divine trial!
Und an das Gericht Gottes!
Were they brought to trial?
Vor Gericht gestellt?
But you are not on trial here.
Aber nicht du stehst hier vor Gericht.
Putting them on trial.
Und sie vor Gericht zu stellen.
Then they put us on trial.
Dann haben sie uns vor Gericht gestellt.
He is to stand trial for it.
Man wird ihn vor Gericht stellen.
They put me on trial.
Sie stellten mich vor Gericht.
Not without a trial.
Nicht ohne Verhandlung.
What about a trial?
Was ist mit einer Verhandlung?
This trial is a farce!
Diese Verhandlung ist eine Posse!
at the battle and at the trial.
bei der Schlacht und bei der Verhandlung.
That trial was a joke.
Die Verhandlung war eine Farce.
Identified him at the trial.
Identifizierte ihn bei der Verhandlung.
Too soon for a trial.
Noch ist es zu früh für eine Verhandlung.
Imprisonment until the trial.
Einkerkerung bis zur Verhandlung.
“Find out at the trial!”
»Warte damit bis zur Verhandlung
“And his trial is tomorrow.”
»Und morgen ist seine Verhandlung
noun
The dog is just here on trial.
Der Köter ist nur auf Probe hier.
“We’ll take him on trial.
Wir lassen ihn auf Probe zu.
Of course this was a lie, this question of a trial;
Diese Probe war natürlich wieder einmal ein Selbstbetrug;
Why just a trial separation?
Weshalb eine Trennung auf Probe?
‘One more trial and then we will be ready to decide!’
»Nur noch eine Probe, bis wir sicher sein können!«
I will endure any trials that are necessasry.
«Ich werde mich jeder Probe unterziehen, die notwendig ist.»
We’re doing better in the trials.
Wir kommen in den Proben besser zurecht.
“More of a trial, something of an experiment, if you will.”
»Sie ist mehr so etwas wie eine Probe, eine Art Experiment, wenn Sie so wollen.«
The trials we received aren’t satisfactory.”
Die Proben, die wir erhielten, sind nicht zufriedenstellend ausgefallen.
You went through the Trials and survived.
Du hast die Proben durchgemacht und überlebt.
This is a trial, isn't it?
»Das ist eine Gerichtsverhandlung, richtig?«
My lords, this is not a trial.
Mylords, dies ist keine Gerichtsverhandlung.
An inquest is not a court-trial.
Eine Voruntersuchung ist noch keine Gerichtsverhandlung.
“There won’t be any trials.
Es wird keine Gerichtsverhandlungen geben.
You were there at the trial with me.
Du warst doch mit mir bei der Gerichtsverhandlung auf dem Forum.
Shall I arrange a trial?
Soll ich eine Gerichtsverhandlung anberaumen?
That was my trial, if you like.
Das war meine Gerichtsverhandlung, wenn ihr wollt.
“Did you go to the trial?” “No.
»Warst du bei der Gerichtsverhandlung?« »Nein.
noun
Hollis actually said, and I quote, ‘These trial courts are a fuckin’ pain in the keister.’” “Hollis said ‘fuckin’?”
Hollis hat tatsächlich gesagt, und ich zitiere: Diese ersten Instanzen sind so beschissen, daß es zum Davonlaufen ist.« »Hollis hat beschissen gesagt?«.
That was always a great trial for him.
Für ihn war das immer eine große Belastung.
I hated it all through my childhood—when it shouldn’t have been that big of a trial because I was young and cute (even really cute, depending on who you talk to)—and I loathe it now.
Ich hasste es während der gesamten Kindheit – in der es eigentlich keine so schlimme Belastung gewesen wäre, denn ich war jung und süß (sogar richtig süß, je nach dem, mit wem man sich darüber unterhält) –, doch nun widert es mich an.
We have had great trials, and great persecutions, but however, at the same time, gratefully acknowledge many friends, yourself not the least among them, whose great kindness I shall always thankfully remember, as will Edward too, who I have told of it.
Wir haben große Belastungen und große Bedrängnis erfahren, doch gleichzeitig war es wohltuend, viele Freunde zu haben, Sie selbst nicht die Geringste unter ihnen, an deren große Güte ich mich stets dankbar erinnern werde, wie es auch Edward tun wird, dem ich davon erzählt habe.
Before, during, and after, thought Stevey, as he composed himself for sleep on the last night of his life, his mother had been a trial and tribulation to all around her, had made good men weep, had made her son weep. And she lived on.
Immer war seine Mutter, dachte Stevey kurz vor dem Einschlafen in der letzten Nacht seines Lebens, für alle um sie herum eine Belastung gewesen, eine Nervensäge, ja eine Heimsuchung, und immer würde das so bleiben. Sie hatte anständige Männer zum Weinen gebracht – und auch ihren Sohn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test