Translation for "transpired was" to german
Translation examples
He was fine with whatever transpired.
Er nahm hin, was immer passierte.
“I won’t allow this thing to transpire.”
»Ich werde nicht erlauben, dass ihm etwas passiert
Whatever might transpire here, Bourne was on his way to Odessa.
Unabhängig davon, was hier passierte, war Bourne jetzt nach Odessa unterwegs.
She and he seemed to understand what was transpiring, even if Mirus and I did not.
Beide schienen genau zu wissen, was passierte, was man von Mirus und mir nicht behaupten konnte.
Then why don't you tell me in your own ill-chosen words what transpired next?
»Warum erzählst du mir dann nicht endlich mit deinen eigenen unbeholfenen Worten, was anschließend passiert ist?«
What secrets it held—what dreadful event had transpired at Spanish Island—he couldn’t say.
Was für Geheimnisse sie barg, was für grauenhafte Dinge auf Spanish Island passiert waren, konnte er nicht sagen.
Which makes me wonder what’s transpired in the centuries since Voltaire discovered the mess he and his accomplices were in.
Und das bringt mich zu der Frage, was wohl in den Jahrhunderten passiert ist, seit Voltaire entdeckte, in welchem.
the county or state prosecutor—whoever it was who handled such matters as this—would accurately guess very quickly what had transpired.
Der Staatsanwalt – oder wer dafür zuständig war, solche Dinge zu bearbeiten – würde ziemlich schnell vermuten, was passiert war.
he would explain all that had transpired, accept all the blame, and request that he be given his old job back;
Er würde ihm alles erklären, was passiert war, alle Schuld auf sich nehmen und darum bitten, seine alte Stelle wiederzubekommen;
As the robots closed in relentlessly on their quarry, Dev told Larramac and Bakori of the events that had transpired earlier that evening in the village.
Während die Roboter unbarmherzig ihr Opfer einkreisten, erzählte Dev Larramac und Bakori schnell, was am Abend im Ort passiert war.
Well, Freddy, here’s luck! Has anything transpired, as the journalists say?”
Prost, Freddy! Ist was durchgesickert, wie die Journalisten immer sagen?
She’d never have been tried if it hadn’t transpired that there was another man – he sheered off, by the way.
Sie wäre nie vor Gericht gestellt worden, wenn damals nicht durchgesickert wäre, daß da noch ein anderer Mann existierte – er machte sich aus dem Staube, nebenbei bemerkt.
What occurred during that time has not yet transpired, but at a quarter to twelve Police-constable Barrett, passing along Godolphin Street observed that the door of No. 16 was ajar.
Was in dieser Zeit vorgefallen ist, ist noch nicht durchgesickert, doch gegen Viertel vor zwölf bemerkte Polizeiwachtmeister Barrett, als er durch die Godolphin Street ging, daß die Haustür von No. 16 halb offen stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test