Translation for "translated into french" to german
Translation examples
Mentally translated from French, Jennifer guessed.
im Geist aus dem Französischen übersetzt, vermutete Jennifer.
After the book was translated into French, she went to Paris for a book tour, and stayed there a few months.
Nachdem das Buch ins Französische übersetzt worden war, flog sie nach Paris, um den Verkauf anzukurbeln, und blieb für einige Monate in Frankreich.
To be fair to Quellier, it is curious that Scappi wasn’t translated into French, whereas so many other, lesser texts had been.
Aus Fairness gegenüber Quellier muss aber zugegeben werden: Es ist natürlich seltsam, dass Scappi nicht ins Französische übersetzt wurde, wo so viele andere, unbedeutendere Texte auf Französisch erschienen.
The books were American translations of French infantry manuals and recommended that riflemen open fire at long range, then sprint forward to finish off the enemy with bayonet thrusts.
Die Bücher waren aus dem Französischen übersetzte Infanteriekompendien und empfahlen, dass die Infanterieschützen das Feuer aus großer Distanz eröffnen und dann vorwärtsstürmen sollten, um dem Feind mit Bajonettstichen den Rest zu geben.
“Quite pretty, isn’t it?” she said, inviting them to admire the Provençal restaurant which Strike had thought, as he entered, had a feeling of Izzy’s flat about it, translated into French.
»Ganz hübsch hier, oder?«, fragte sie und lud sie damit ein, das provenzalische Restaurant zu bewundern, das ein ähnliches Flair wie Izzys Wohnung ausstrahlte, wie Strike beim Hereinkommen gedacht hatte, wenn auch ins Französische übersetzt.
It was his name that first caught my attention, and the title of one of his books, Au bord de la nuit, translated into French some twenty years ago, at which time I had come across it in a bookshop on the Champs-Élysées.
Es war zunächst sein Name, der meine Aufmerksamkeit angezogen hat, und der Titel eines seiner Bücher: Am Rande der Nacht, vor über fünfundzwanzig Jahren ins Französische übersetzt, und damals hatte ich auch ein Exemplar in einer Buchhandlung auf den Champs-Élysées entdeckt.
He became only gradually aware, during the early months of 1944, that a young woman came to his office in Senate House once or twice a week to deliver documents translated from French and to pick up more work to take away.
Ihm fiel, während der ersten Monate des Jahres 1944, nur allmählich auf, daß ein-, zweimal die Woche eine junge Frau in sein Büro im Senate House kam, um aus dem Französischen übersetzte Dokumente abzugeben und neues Material abzuholen.
The missing proof incontrovertible was in the one text: Scappi’s Opera, the greatest book of Italian cooking, which was never translated into French. La Varenne, the forefather of the French kitchen, is not Italian, Quellier said.
Italienisch gesprochen wurde — offensichtlich alles kein Beweis dafür, dass die italienische Küche die französische beeinflusst hat. Quellier ließ nur den Beweis für seine Position gelten, der einzig und allein darin bestand, dass Scappis Opera, das großartigste Werk der italienischen Küche, nie ins Französische übersetzt wurde. La Varenne, der Urvater der französischen Küche, sei nicht von Italien beeinflusst gewesen, sagte Quellier.
But he was never translated into French.
Allerdings wurde er nie ins Französische übersetzt.
After the book was translated into French, she went to Paris for a book tour, and stayed there a few months.
Nachdem das Buch ins Französische übersetzt worden war, flog sie nach Paris, um den Verkauf anzukurbeln, und blieb für einige Monate in Frankreich.
To be fair to Quellier, it is curious that Scappi wasn’t translated into French, whereas so many other, lesser texts had been.
Aus Fairness gegenüber Quellier muss aber zugegeben werden: Es ist natürlich seltsam, dass Scappi nicht ins Französische übersetzt wurde, wo so viele andere, unbedeutendere Texte auf Französisch erschienen.
“Quite pretty, isn’t it?” she said, inviting them to admire the Provençal restaurant which Strike had thought, as he entered, had a feeling of Izzy’s flat about it, translated into French.
»Ganz hübsch hier, oder?«, fragte sie und lud sie damit ein, das provenzalische Restaurant zu bewundern, das ein ähnliches Flair wie Izzys Wohnung ausstrahlte, wie Strike beim Hereinkommen gedacht hatte, wenn auch ins Französische übersetzt.
It was his name that first caught my attention, and the title of one of his books, Au bord de la nuit, translated into French some twenty years ago, at which time I had come across it in a bookshop on the Champs-Élysées.
Es war zunächst sein Name, der meine Aufmerksamkeit angezogen hat, und der Titel eines seiner Bücher: Am Rande der Nacht, vor über fünfundzwanzig Jahren ins Französische übersetzt, und damals hatte ich auch ein Exemplar in einer Buchhandlung auf den Champs-Élysées entdeckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test