Translation for "translatation" to german
Translation examples
But what is the translation, the exact translation, of meek?
Aber wie lautet die Übersetzung, die genaue Übersetzung, für »sanftmütig«?
This is a translation.
Das ist ja eine Übersetzung.
What about the translation?
Und was ist mit den Übersetzungen?
Translation: Is this arranged?
Übersetzung: Ist das arrangiert?
“Hello?” That was the translation.
»Hallo?« Das war die Übersetzung.
Strandberg’s translation.
Strandbergs Übersetzung.
A pause for translation.
Eine Pause für die Übersetzung.
'The translations aren't perfect.'
»Die Übertragungen sind nicht einwandfrei.«
They’re good enough, but they’re translations.
Sie sind recht gut, aber es sind doch nur Übertragungen.
I'll give you the literal translation instead of a seventeen-syllable translation."
Ich gebe Ihnen hier eine wörtliche Übertragung, nicht die siebzehnsilbige Übersetzung.
That is why I suggested the Lieutenant translate it into Basic for you;
Aus diesem Grund schlug ich eine Übertragung in Ihre Sprache vor.
The translation ended and Rho shut off the tape.
Die Übertragung endete damit, und Rho schaltete das Band aus.
“The translation is in theory instantaneous,” replied Mishima.
»Die Übertragung erfolgt theoretisch ohne Zeitverlust«, erwiderte Mishima.
translation of a gesture Dorthy remembered so well.
Übertragung einer Geste, die Dorthy allzu gut kannte.
Sally handed me the translation of the coded message and looked around.
Sally reichte mir die Übertragung der verschlüsselten Botschaft und sah sich um.
We have a lot more translation to do — to the larger system.
Wir müssen noch eine ganze Menge Übertragungen auf das größere System vornehmen.
Rescue us!” He hoped the converter was translating the words with a suitable inflection of piteous despair.
Rettet uns!« Er hoffte, daß cler Sprachwandler die Worte in dem richtigen Tonfall von mitleidheischender Verzweiflung wiedergab.
He could never be quite sure that Amy was translating the verbal utterances of the same animal that he was recording.
Elliot durfte nie ganz sicher sein, daß Amy die Äußerungen des Tiers wiedergab, die er gerade aufzeichnete.
He tested half a dozen additional passages and satisfied himself that the Jewish translators had at least tried to render their version faithfully if not poetically.
Er wiederholte den Versuch mit einem halben Dutzend anderer Stellen und fand immer wieder, daß die jüdischen Übersetzer sich um textgetreue, wenn auch nicht poetische Wiedergabe bemüht hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test