Translation for "tramline" to german
Translation examples
It had to be called a city because there were tramlines running into the woods, the houses had numbers and there were all the public buildings of a city, down by the water. But houses like Mrs.
Sie musste eine Stadt genannt werden, denn es hatte Straßenbahnlinien in den Wald hinein gegeben, die Häuser hatten Hausnummern gehabt, und unten am Wasser hatten all die öffentlichen Gebäude gestanden, die eine Stadt braucht.
The Galata Port: A roadway paved with crooked paving stones set with the tracks of two tramlines. Uneven pavements, stone parapets, a pair of wrought-iron crash barriers rusty in places and corroded where the metal is inserted into the pavement. Five fishermen are leaning against the railing. One of them is a boy who ought to be at school.
Die Galata-Brücke: eine Fahrbahn mit holprigem Pflaster, wo die Schienen der beiden Straßenbahnlinien alles andere als exakt parallel laufen … unebene Bürgersteige, Brüstungen aus Stein, zwei schwarze schmiedeeiserne Geländer mit Rostflecken und Korrosionsspuren an den Verbindungsstellen von Metall und Stein … fünf Angler, die sich mit den Ellbogen aufstützen, darunter ein Bengel, der besser in der Schule wäre, anstatt mitten in der Woche zu angeln.
Leaning forwards, he found he’d come to rest on the roundabout’s tramlines.
Sich vorbeugend registrierte er, daß er auf den Straßenbahnschienen im Kreisverkehr stand.
He ran along the blood-smeared tramlines towards the entrance of the depot.
Dann rannte er die blutverschmierten Straßenbahnschienen entlang zum Eingang des Bahnhofs.
Parking the car on the tramlines, he marked the thirteenth camera on his plan.
Den Wagen auf den Straßenbahnschienen abgestellt, schrieb er hier die dreizehnte Kamera in seinen Plan.
Jim felt hungry again, and the endless bumping of the wheels over the disused tramlines made him giddy.
Jim war wieder hungrig, und das endlose Holpern der Räder über die Straßenbahnschienen hatte ihn geschwächt.
As the army technicians on their tower of scaffolding repaired the projector, Jim walked across the tramlines towards the screen.
Während Armeetechniker in ihrem Turmgerüst den Projektor reparierten, ging Jim über die Straßenbahnschienen auf die Leinwand zu.
A Japanese tank moved along the Bund, its tracks striking sparks from the tramlines.
Ein japanischer Panzer fuhr am Bund entlang, seine Ketten schlugen auf den Straßenbahnschienen Funken.
I feel in my bones the sharp ache of the frost in the girders of the overhead railway, in the iron-work of balconies, in bridges, tramlines, lamp-standards, latrines.
Meine Knochen spüren den schneidenden Schmerz des Frostes in den Trägern der Hochbahn, in den eisernen Balkongittern, in Brücken, Straßenbahnschienen, Laternenpfählen, Bedürfnisanstalten.
As the truck pulled away from the detention centre, its wheels already locked in the tramlines, Jim clambered forward to the camouflaged driving cabin. He steadied himself against the pitching roof, and ignored the stream of oaths hurled at him by the driver.
Während der Lastwagen sich vom Lager entfernte, die Räder in den Straßenbahnschienen blockiert, arbeitete sich Jim zum getarnten Führerhaus vor. Er stützte sich an dem schwankenden Dach ab, ohne den Schwall von Flüchen zu beachten, den der Fahrer ihm entgegenschleuderte.
Jim shouted at the disappearing truck, and there was laughter, and a last thumbs-up when his front wheel locked itself in a tramline and pitched him under the feet of the pedicab drivers. Soon after, he lost his bicycle.
Jim rief hinter dem Lastwagen her, der in der Ferne verschwand. Gelächter und ein letztes »Bravo!« schallten noch herüber, als sein Vorderrad in einer Straßenbahnschiene steckenblieb und ihn vor die Füße der Dreiradtaxifahrer schleuderte. Bald darauf verlor er sein Gefährt.
When the runners in the Alster relay-race, which started this Sunday, came pounding along the tramlines, drenched, their running-shorts splashed with mud, the attendants came up to the glass doors and surveyed the athletes not without sympathy as they ran, open-mouthed, elbows working, with flagging footsteps, in the direction of the Goose Market.
Als sich die Läufer des Alsterstaffellaufs, der an diesem Sonntag gestartet wurde, naß und mit bespritzten Trikots unten zwischen den Straßenbahnschienen vorbeiquälten, traten die Wärter an die Glastüren heran, beobachteten nicht ohne Teilnahme die Athleten, die mit aufgesprungenen Mündern, rudernd und mit klatschenden Schritten, Richtung Gänsemarkt liefen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test