Translation for "tough guy" to german
Similar context phrases
Translation examples
The Cassanovas had upholsterer John Hutchinson, aka Johnny Hutch, a famous tough guy, known to hit equally hard whether the skin in question covered drum or human jaw.
Bei den Cassanovas spielte John Hutchinson, bekannt als Johnny Hutch, von Beruf Polsterer und ein zäher Typ, dem der Ruf vorauseilte, dass er einen harten Schlag hatte, egal ob das Objekt eine Trommel oder der Unterkiefer eines Gegners war.
«He's not a tough guy.
Ein harter Typ ist der nicht.
They want to be like tough guys.
Sie wollen wie diese harten Typen sein.
    Has to prove what a tough guy he is.
Muss unbedingt beweisen, was für ein harter Typ er ist.
“You’re a tough guy, but I’m a nightmare wrapped in the apocalypse.
Du bist ein harter Typ, aber ich bin ein apokalyptischer Albtraum.
But real tough guys are almost always unfortunate men.
»Das stimmt ja auch – harte Typen sind fast immer arme Kerle.«
‘I’m surprised you say Zarco was a real tough guy;
Es wundert mich, dass Sie sagen, Zarco sei wirklich ein harter Typ gewesen.
He was a few years older than me, a tough guy, I remember that he was an excellent fighter, and we began drinking together.
Er war einige Jahre älter als ich, ein harter Typ, den ich als ausgezeichneten Kämpfer in Erinnerung hatte.
 Then, all the rugged good looks, pumped muscles, independence and tough-guy-swagger in the world wouldn’t save him.
Und dann würden ihm das gute Aussehen, die aufgepumpten Muskeln, seine Unabhängigkeit und das Harter-Typ-Getue auch nicht mehr helfen.
Realizing he had failed to intimidate me, the man dropped his tough guy routine and shrugged dejectedly.
Der Mann kapierte, dass es ihm nicht gelungen war, mich einzuschüchtern, und markierte nicht länger den harten Typen. Stattdessen zuckte er entmutigt die Achseln.
They were a classic hard man—soft man duo, and what made them even more effective was that the people they negotiated with made the mistake of assuming that Andrew was the tough guy and Gillon the softie.
Sie waren das klassische Duo ›harter Typ/weicher Typ‹ und wurden dadurch noch effektiver, dass die meisten Leute, mit denen sie verhandelten, fälschlich annahmen, dass Andrew der harte und Gillon der weiche Typ war.
You’re a tough guy, right?
Du bist doch ein harter Kerl, oder?
I figured I'd play the tough guy.
Ich beschloss, den harten Kerl zu geben.
And you're a tough guy." She caressed my chin.
Und du bist ein harter Kerl.« Sie streichelte mein Kinn.
She thinks you're just a tough guy with a lot of clout.»
Sie hält Sie nur für einen harten Kerl mit einer Menge Macht.
I’m the in-house tough guy and the good daddy all in one.
Ich bin der harte Kerl im Haus, aber gleichzeitig auch Papi für alle.
besides, in general the guys in the gang never danced, I don’t know whether for the same reasons I didn’t or because they considered themselves tough guys and thought tough guys don’t dance.
Außerdem tanzten die Jungs aus der Clique normalerweise nicht, ob aus demselben Grund wie ich oder weil sie sich für harte Kerle hielten und harte Kerle ihrer Meinung nach nicht tanzten, weiß ich nicht.
You're thinking you're a tough guy, and sure, you're pretty strong.
Du denkst, du seist ein harter Kerl, und natürlich bist du auch ziemlich stark.
Here’s the funny thing: ask any of these guys, and they’d tell you I was a tough guy.
Wenn du diese Jungs nach mir fragst, werden sie dir sagen, ich sei ein harter Kerl.
Landsman is a tough guy, in his way, given to the taking of wild chances.
Landsman ist ein harter Kerl, auf seine Weise, er neigt dazu, es einfach drauf ankommen zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test