Translation for "to the right" to german
To the right
adverb
Translation examples
adverb
"But you had no right-" "No right? No right?"
»Aber du hattest nicht das Recht …« »Kein Recht? Kein Recht
Right, left, right, left, right.
Rechts, links, rechts, links, rechts.
“They have no right, no right!”
»Sie haben kein Recht. Kein Recht
Turn right, turn right!
Nach rechts, nach rechts!
She was right, she was right!
Sie hatte Recht, sie hatte Recht!
“Was I right, or was I right?”
»Hatte ich recht, oder hatte ich recht
adverb
A marine in dress uniform executed a precise right-face and held the door for Cooper.
Ein Marine in Paradeuniform vollführte ein perfektes Rechtsum und hielt Cooper die Tür auf.
And then a right turn back into what the tour guides would call the heart of Times Square.
Und dann rechtsum kehrt und zurück zu dem, was die Reiseführer das Herz des Times Square nennen würden.
“The Legion will advance by column of companies. Company A! By the right! Quick march!”
«Die Legion rückt kompanieweise in Kolonnen vor. Kompanie A! Rechtsum! Im Laufschritt marsch!»
The Vagrians heeled their horses to the right and cantered round to face the western wall, then advanced until they were just beyond bowshot.
Die Vagrier schwenkten rechtsum und ritten zur Westmauer, dann galoppierten sie vor, bis sie knapp außer Reichweite der Bogenschützen waren.
‘At that moment,’ Captain Reeve, another Peninsular veteran recalled, ‘we charged them, they went to the right about and fled in all directions.’
«In diesem Moment», erinnert sich Captain Reeve, ein weiterer Veteran des Unabhängigkeitskrieges, «in dem wir angriffen, machten sie rechtsum kehrt und flohen in alle Richtungen.»
      Lieutenant Kretching, blond, dull and phlegmatic, introduced Anthony ponderously to the problems of attention, right face, about face, and at ease.
Lieutenant Kretching, blond, fad und phlegmatisch, führte Anthony schwerfällig in das Problemfeld von [414] »Stillgestanden!«, »Rechtsum!«, »Ganze Abteilung kehrt!« und »Rührt euch!« ein.
His powerful Corps would help Ney clear Quatre-Bras, then swing right on the Nivelles road to fall on the Prussians, but Napoleon realizes he needs help sooner and so sends a messenger to recall d’Erlon, who had almost, at last, reached Ney’s troops.
Sein schlagkräftiges Korps würde Ney helfen, Quatre-Bras zu besetzen, um dann rechtsum auf die Chaussée de Nivelles einzuschwenken und die Preußen anzugreifen, aber dann erkennt Napoleon, dass er selbst früher Unterstützung braucht, und schickt einen Kurier, um d’Erlon zurückzuholen, der Neys Truppen schon beinahe erreicht hatte.
With our young, awakened eyes we saw that the classical conception of the Fatherland held by our teachers resolved itself here into a renunciation of personality such as one would not ask of the meanest servants-salutes, springing to attention, parade-marches, presenting arms, right wheel, left wheel, clicking the heels, insults, and a thousand pettifogging details. We had fancied our task would be different, only to find we were to be trained for heroism as though we were circusponies.
Mit unseren jungen, wachen Augen sahen wir, daß der klassische Vaterlandsbegriff unserer Lehrer sich hier vorläufig realisierte zu einem Aufgeben der Persönlichkeit, wie man es dem geringsten Dienstboten nie Zugemutet haben würde. Grüßen, Strammstehen, Parademarsch, Gewehrpräsentieren, Rechtsum, Linksum, Hackenzusammenschlagen, Schimpfereien und tausend Schikanen: wir hatten uns unsere Aufgabe anders gedacht und fanden, daß wir auf das Heldentum wie Zirkuspferde vorbereitet wurden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test