Translation for "to slap on" to german
Similar context phrases
Translation examples
He felt the impact like being slapped around the head.
Die Wucht des Aufschlags fühlte sich an wie ein Faustschlag.
She dropped him. She saw his feet and legs and body slap the platform.
Sie setzte ihn ab. Sie sah seine Füße und Beine und den Rumpf auf dem Bahnsteig aufschlagen.
I grabbed the lapels of his jacket, hauled him to his feet, and slapped him hard.
Ich packte die Aufschläge seiner Jacke, zerrte ihn hoch und schlug ihm mit der flachen Hand kräftig ins Gesicht.
Three times he counted the cold slap of soft tissue on metal. Riker kept his eyes nailed to his notebook.
Dreimal zählte Riker, stur in sein Notizbuch blickend, den Aufschlag von weichem Gewebe auf Metall.
He heard a thump and felt the bit of tremor the inertial dampeners had not perfectly offset. They were down! He slapped the release for the main hatch.
Er hörte einen dumpfen Aufschlag und spürte das Schiff erbeben, als die Trägheitsdämpfer nicht den ganzen Aufprall abfederten. Sie waren gelandet.
He felt his armour plate crack and compress, felt the sledgehammer slap of it, felt the searing pain of the fragments that had penetrated his body.
Er spürte, wie seine Rüstung aufbrach und zusammengedrückt wurde, spürte den Aufschlag wie den eines Vorschlaghammers, spürte den sengenden Schmerz der Splitter, die in seinen Körper gedrungen waren.
Monster slapped the cat aside, but the force of his charge pushed Monster’s foot over the ledge and he fell into the pit with a yelp, disappearing into the darkness below. Chester didn’t hear Monster hit bottom. “Hang on!
Monster schlug die Katze zur Seite, doch der Schwung seines Schlages schob Monsters Fuß über die Kante, und er fiel mit einem Aufschrei in den Abgrund, wo er in der Dunkelheit verschwand, Chester hörte Monster nicht auf dem Grund aufschlagen. »Halt durch!
He covers her ears again as he hears the THWACK of another axe blade outside the closet, smashing through the membrane of a scalp, into the hard shell of a skull, through the layers of dura, and into the pulpy gray gelatin of an occipital lobe. It makes a smacking noise like a baseball bat hitting a wet softball—the ejaculate of blood like a mop head slapping the floor—followed by a ghastly, wet thud.
Wieder hält er ihr die Ohren zu, als erneut das BADONG einer Axt auf der anderen Seite der Tür zu ihnen dringt. Es hört sich an wie ein nasser Softball, der auf einen Baseballschläger trifft, gefolgt von einem schauderhaften, feuchten Aufschlag.
Fucking leave us alone.’ With each syllable, he struck; accurate blows delivered in a way which was both tired and systematic, one to each eye with the right fist as he held John’s inconspicuous, unofficial jacket with the left, then changing hands to haul him up and slap him again, harder.
Laßt uns in Ruhe, ihr Wichser.« Er drosch im Takt der Silben auf John ein, gezielte Schläge, ebenso systematisch wie gelangweilt plaziert: mit der Rechten nacheinander auf beide Augen – die Linke hielt John am unauffälligen, nicht-dienstlichen Aufschlag fest –, Wechsel, und mit der Linken das Ganze noch mal, härter.
With each catch Anna-Louise moves deeper into the trees and I follow, silent, feeling seduced by a genetic secret, like a teenager learning to masturbate, not knowing what I'm doing, but continuing regardless, deeper into the forest, the ball miraculously managing to avoid the staid, butlerlike hemlocks and firs between us, the brush and undergrowth muffling all sound save for the beating of blood in my ears and the slap of the ball in our gloves.
Bei jedem Wurf dringt Anna-Louise etwas tiefer in die Baumgruppen hinein, und ich folge schweigend, fühle mich verführt von einem genetischen Geheimnis, wie ein Teenager, der zu masturbieren lernt; ohne zu wissen, was ich tue, aber ohne deshalb einzuhalten; immer tiefer in den Wald hinein, den Ball wunderbarerweise so manövrierend, daß jede Unterbrechung, jede hausdienersteife Hemlocktanne und jede Fichte zwischen uns geschickt umgangen wird; Unterholz und Gebüsch dämpfen alle Geräusche bis auf das Rauschen des Blutes in meinen Ohren und das Aufschlagen des Balls in unseren Handschuhen.
It was a slap to the face.
Das war wie ein Schlag ins Gesicht.
Slap on the wrist?
Auf die Finger schlagen?
I wanted to slap him.
Ich wollte ihn schlagen.
Seriously slap him.
Ernsthaft schlagen.
It was like a slap in the face.
Es war wie ein Schlag ins Gesicht.
Slap me in the face!
Schlag mir ins Ge­sicht!
I slap him in the face.
Ich schlage ihm ins Gesicht.
But how would you slap it?
Aber wie willst du mich denn schlagen?
The slap came from nowhere.
Der Schlag kam wie aus dem Nichts.
It’s like a slap in the face.
Es ist wie ein Schlag ins Gesicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test