Translation for "to keep out" to german
Similar context phrases
Translation examples
“Hell with that, I’ll just tell them to keep out.
Nicht nötig, ich sage ihnen einfach, sie sollen draußen bleiben.
He was a very private man, surrounded by fences and ‘Keep Out’ signs.
Er war ein sehr zurückhaltender Mensch, umgeben von Zäunen und Schildern mit der Aufschrift »Bitte draußen bleiben«.
The roof is covered by a one-way mirror - it allows in the sun's soothing rays, but keeps out prying eyes.
Das Dach ist einseitig verspiegelt - schmeichelndes Sonnenlicht darf herein, doch neugierige Augen müssen draußen bleiben.
He’s put garlic above all the doors and at the four corners of my bed. He’s made KEEP OUT boards for the front and back gates.
Er hat Knoblauch über alle Türen und an die vier Ecken meines Bettes gehängt und DRAUSSEN-BLEIBEN-Schilder für das Vorder- und Hintertörchen gebastelt.
Walking in he’d slipped the guy at the door a fifty and said, “Please keep out the cameras, okay?” A quick nod, the money disappeared, and we went inside to eat.
Als wir eintraten, hatte er dem Burschen an der Tür einen Fünfziger zugesteckt und gesagt: »Bitte sorg dafür, dass die Kameras draußen bleiben, okay?« Ein kurzes Nicken, das Geld verschwand, und wir gingen hinein, um etwas zu essen.
The marines were there to keep out the Russians;
Die Marineinfanteristen waren da, um die Russen fern zu halten;
It was unnecessary to keep out passive particles.
Völlig unnötig, um passive Teilchen fern zu halten.
And keep out of the Duke’s way as much as possible, since he is against the Stravaganti.’
Und uns möglichst vom Herzog fern zu halten, da er etwas gegen die Stravaganti hat.
She had a blanket around her to keep out the cold. She was knitting.
Sie hatte sich eine Decke um die Schultern geschlungen, um die Kälte fern zu halten. Und sie strickte.
They had a fence to keep out burglars, but they left the gate wide open.
Sie hatten einen Zaun, um Einbrecher fern zu halten, doch das Tor ließen sie weit offen.
We camped there, careful to zip up the net to keep out scorpions and snakes of the venomous kind.
Sorgfältig zogen wir den Reißverschluss des Zeltes zu, um Skorpione und giftige Schlangen von uns fern zu halten.
A decorative railing had been set across the entrance to the Pont Vieux to keep out the traffic.
Vor dem Zugang zum Pont Vieux war ein dekoratives Gitter aufgestellt worden, um den Verkehr fern zu halten.
After all, it was really just a two-acre patch of ground, fenced off to keep out carnivorous animals and curious humans.
Schließlich war es nur ein Grundstück von einem knappen Hektar, das wir eingezäunt hatten, um Fleisch fressende Tiere und neugierige Menschen fern zu halten.
The Pasteur's security isn't state-of-the-art, but it's good enough to keep out bombers, unless the bomber has some kind of internal contact.
Die Sicherheitsvorkehrungen im Pasteur sind nicht auf dem neuesten Stand, aber gut genug, um Bombenleger fern zu halten, sofern die keine Kontakte im Institut haben.
the NKVD was there to keep out the Russians as well to make sure Russians didn’t try to force their way in and attempt to defect.
die NKWD-Leute waren ebenfalls da, um sie fern zu halten - sie sollten dafür sorgen, dass keine Russen versuchten, mit Gewalt in die Botschaft einzudringen, um überzulaufen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test