Translation for "to be rainless" to german
Translation examples
The land browned under the rainless skies.
Das Land wurde unter dem regenlosen Himmel braun.
the thigh-high grass dried out completely and baked to a silver crisp in a rainless summer.
Das schenkelhohe Gras wurde so dürr wie stets während eines regenlosen Sommers.
The Eastern man, though he has been told, feels the earth is sick in the rainless months.
Der Mann aus dem Osten, auch wenn er davon gehört hat, bildet sich in den regenlosen Monaten ein, die Erde sei krank.
She appeared at daybreak one rainless morning, at the top of a hill on the road from Quijingue, carrying a wooden cross on her back.
Sie erschien eines regenlosen frühen Morgens auf einer Anhöhe auf dem Weg nach Quijinga, ein schweres Holzkreuz auf der Schulter.
Rather, he felt a twinge — 10:30A .M. in the Staples parking lot, while closing the door of his Saab under a rainless sky — and realized the time was now.
Er verspürte eher eine Art Stechen - um 10:30 Uhr auf dem Staples-Parkplatz, während er unter einem regenlosen Himmel die Tür seines Saabs zuschlug -, und da wurde ihm klar, dass die Zeit gekommen war.
It wasn’t only hot and cloyingly humid: in the eight rainless months of the year it was constantly aswirl with grimy dust clouds that settled on and smeared every exposed surface with a catholic variety of filths.
Es war nicht nur heiß und drückend schwül; in den acht regenlosen Monaten hing so viel Staub in der Luft, dass sich klebrige Wolken auf sämtlichen Oberflächen niederließen und sie mit jeder erdenklichen Sorte Schmutz bedeckten.
For two golden rainless August weeks he had camped in the house, getting eggs and milk from the solitary farm in the valley, where no one knew him, and doing his cooking over a spirit-lamp.
Zwei goldene, regenlose Augustwochen lang hatte er in dem Haus kampiert, sich Eier und Milch von dem einsamen Bauernhof im Tal geholt, wo niemand ihn kannte, und sich sein Essen auf einem Spirituskocher zubereitet.
Carpenter thought of the hot winds sweeping across the continent over there to the east of them, sweeping all around the belly of the world, the dry, rainless winds that forever sucked up what little moisture could still be found.
Carpenter fielen die heißen Stürme ein, die über den Kontinent im Osten von ihnen hinwegfegten, die rings um den ganzen Bauch der Erde fegten, die regenlosen Trockenwinde, die unablässig jedes bisschen Feuchtigkeit aufsaugten, das es noch irgendwo gab.
I could not resist the impulse to seize her in my arms, crush her against me, press her lips against mine—Again I blinked, staring at the cool rainless night, the clear stars, Callina calm in her brilliant drapery.
Ich konnte dem Impuls, sie in die Arme zu schließen, mich an sie zu drängen und meine Lippen auf ihre zu pressen, nicht widerstehen – wieder zwinkerte ich und starrte in die kühle, regenlose Nacht zu den leuchtenden Sternen, und Callina stand ruhig in ihrem leuchtenden Gewand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test