Translation for "tischendorf's" to german
Translation examples
said Pagel and they turned down the road to Tischendorf.
»Jau, jau«, sagte Pagel, und sie bogen in den Waldpfad nach Tischendorf ein.
“We’ll turn off to the right, Pagel,” she said, “to Tischendorf.”
»Wir gehen rechts, Pagel«, befahl sie. »Den Waldweg nach Tischendorf
But the stain of his birth clung to him as gardener at Tischendorf as it had when he was the maid’s son at Biestow.
Aber der Bankert hängt an ihm, am Gutsgärtner wie am Magdsohn, in Tischendorf wie in Biestow.
At Tischendorf there were eight or ten hours’ work a day depending on the season, but at Unsadel he would have to work twelve or fourteen hours a day, including Sundays.
Hier auf Tischendorf habe er seine acht oder zehn Stunden Arbeit, je nach der Jahreszeit, dort in Unsadel würde er zwölf, auch vierzehn Stunden arbeiten müssen und des Sonntags dazu.
A permanent job as gardener on the Tischendorf estate meant another step up for the bastard from the maid’s bed in Biestow. Did success bring oblivion, or soften his temper?
Wieder eine Sprosse höher auf der Leiter, Gutsgärtner, ein festangestellter Mann, Rittergut Tischendorf, er, der Bankert aus dem Mägdebett in Biestow. Läßt Erfolg vergessen? Macht er versöhnlicher?
Mentally she traversed the eight miles to Kriwitz, and mildly reflected that it would be much more comfortable to go to her house at Tischendorf, which was only two miles away, and there get a carriage.
Sie überschlug im Geiste die elf Kilometer bis Kriwitz, und milde bedachte sie, daß es viel bequemer sei, erst einmal die drei Kilometer auf ihren Hof Tischendorf zu gehen und dort einen Wagen anspannen zu lassen.
The little Thürke girl—“You know, the fair-haired brat that does the housemaid’s job at Schlieker’s”—had not merely been raped, but lay dead and buried under a heap of leaves in the Lüttenhagen-Tischendorf-Unsadel-Kriwitz forest. “Think of that! The old lecher.”
Die kleine Thürke – »Sie wissen doch, diese blonde Spacke, die bei Schliekers Mädchen spielt« – war schon lange nicht nur mißbraucht, sondern lag bereits tot und verscharrt unter einem Laubhaufen der Lüttenhäger-Tischendorfer-Unsadeler-Kriwitzer Forsten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test