Translation for "tiredness" to german
Translation examples
It was tiredness that made me reluctant to move, but not a physical tiredness.
Es war Müdigkeit, die mich zögerlich werden ließ, aber keine körperliche Müdigkeit.
it was a cure for tiredness.
es war ein Mittel gegen Müdigkeit.
Tiredness is not an option.
Müdigkeit ist keine Option.
That wasn’t me. That was the tiredness talking.
Das war nicht ich. Das war die Müdigkeit.
It wasn't a normal tiredness.
Es war keine normale Müdigkeit.
His tiredness lifted.
Seine Müdigkeit verflog.
But it is the right kind of tiredness.
Aber es ist eine angenehme Müdigkeit.
They were smarting with tiredness.
Sie brannten vor Müdigkeit.
There really was no tiredness.
Er verspürte tatsächlich keine Müdigkeit.
Just a sense of tiredness and resignation.
Nur Müdigkeit und Resignation.
Tiredness settled over her like a numbing weight, thankfully dulling the ache of countless bumps and cuts and scratches.
Ermüdung senkte sich über sie wie ein erdrückendes Gewicht, das dankenswert die Pein zahlloser Stöße, Schnitte und Kratzer dämpfte.
By the foot of the coconut-tree, Siddhartha collapsed, struck down by tiredness, mumbling Om, placed his head on the root of the tree and fell into a deep sleep.
Am Fuß des Kokosbaumes sank Siddhartha nieder, von der Ermüdung hingestreckt, Om murmelnd, legte sein Haupt auf die Wurzel des Baumes und sank in tiefen Schlaf.
This experiment went on all day, Wilkins reminding the others, when they showed signs of tiredness, that this rare head wouldn't keep forever – as if that weren't already obvious.
Das Experiment dauerte den ganzen Tag an, wobei Wilkins die anderen, wenn sie Anzeichen von Ermüdung zeigten, immer wieder daran erinnerte, dass dieser rare Kopf nicht ewig halten würde – als wäre das nicht bereits offensichtlich.
All night we scooped water from the bilge and chucked it overboard and I remember the weariness of it, the bone-aching tiredness, and the fear of those vast unseen seas as they lifted us and roared beneath us.
Die ganze Nacht schöpften wir Wasser aus dem Kielraum und schütteten es über Bord, und ich erinnere mich an die Ermüdung, an die Erschöpfung, die bis ins Knochenmark reichte, und an die Angst vor den weiten, dunklen Gewässern, die uns hochhoben und die Luft mit lautem Brausen erfüllten.
It wasn’t tiredness or stomach cramps or any physical sensation, just a general uneasiness that made them nervous and withdrawn. All around them the grass was getting greener as if to flaunt its victory over the Perished Land, but the burgeoning vegetation did nothing to ease their trepidation, and they longed for their mountain homes.
Es war nichts Körperliches, keine Magenverstimmung oder Ermüdung, eher ein ungutes Gefühl, das ihnen auf die Stimmung schlug. Auch wenn das Land um sie herum ergrünte und ihnen zeigen wollte, dass das Gras anstatt dem Grau des Toten Landes seine alte Farbe zurückerhalten hatte, die Zwerge wären am liebsten umgekehrt und nicht weiter nach Süden vorgedrungen.
With Daniel thus acting as a sort of meat puppeteer, and Hooke manipulating the lips and nostrils, and Wilkins plying the bellows, they were able to make the head speak. When his speaking-parts were squished into one configuration he made a very clear “O” sound, which Daniel (very tired now) found just a bit unsettling. Wilkins wrote down an O -shaped character, reflecting the shape of the man’s lips. This experiment went on all day, Wilkins reminding the others, when they showed signs of tiredness, that this rare head wouldn’t keep forever-as if that weren’t already obvious.
Mit Daniel, der als eine Art Puppenspieler fungierte,  Hooke,  der  Lippen  und  Nasenlöcher  betätigte,  und Wilkins,  der  den  Blasebalg  bediente,  waren  sie  imstande,  den Kopf zum Sprechen zu bringen. Als seine Sprechteile in eine bestimmte  Konfiguration  zurechtgedrückt  wurden,  gab  er  einen ganz deutlichen »O«Laut von sich, den Daniel (mittlerweile sehr müde)  ein  klein  wenig  beunruhigend  fand.  Wilkins  schrieb  ein O-förmiges Zeichen nieder, das die Form der Lippen des Mannes wiedergab.  Das  Experiment  dauerte  den  ganzen  Tag  an,  wobei Wilkins  die  anderen,  wenn  sie  Anzeichen  von Ermüdung  zeigten,  immer  wieder  daran  erinnerte,  dass  dieser  rare  Kopf  nicht ewig halten würde  als wäre das nicht bereits offensichtlich.
There was a tiredness in the air, as though the gods had become weary of their endless circling of the green world, and that tiredness frightened Galeth.
Die Luft war von einem Überdruss erfüllt, als ob die Götter es leid geworden wären, endlos um die grüne Welt zu kreisen; und dieser spürbare Überdruss ängstigte Galeth zutiefst.
Perhaps, he thought, this new determination to break away from Rome stemmed from sheer tiredness, a rooted feeling that the days when Rome gave away her precious citizenship were over, that the situation as it was at the moment was the way things were always going to be in the future.
Vielleicht entsprang die neue Entschlossenheit, sich von Rom loszusagen, dem schieren Überdruß und einem tiefsitzenden Gefühl dafür, daß die Tage, in denen Rom sein kostbares Bürgerrecht großzügig verteilt hatte, vorüber waren und die jetzige Situation in alle Zukunft andauern würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test