Translation for "tinsmithing" to german
Translation examples
From a backyard came a noise like a tinsmith's workshop, or perhaps a plumber's;
Aus einem Hinterhof lärmt es wie von einer Spenglerei, vielleicht auch Schlosserei;
Knobel had gone out to pacify the people in the tinsmith's or plumber's workshop and tell them that the hail of bronze was now at an end.
Knobel war hinausgegangen oder hinunter, um die Leute von der Spenglerei oder Schlosserei zu beruhigen und zu unterrichten, daß der Bronze-Hagel nun zu Ende wäre.
Old Dean Moriarty they called him, the Tinsmith.
Old Dean Moriarty, der Klempner, so nannten ihn alle.
“But there weren’t many of them,” a toothless jagunço, Zózimo the tinsmith, growls.
»Viele waren es nicht«, knurrt ein zahnloser Jagunço, der Klempner Zósimo.
“Let me go now,” he roared. “I’ll let you go when my daughter is cured,” the tinsmith answered dully.
»Laß mich jetzt los«, röchelte er. »Ich laß dich los, wenn meine Tochter gesund ist«, antwortete der Klempner dumpf.
“Once I was the best driver in the whole Palmach,” he said. “Me, the son of Fried the tinsmith of Herzl Street in Haifa.
»Früher war ich mal der beste [259] Fahrer in der ganzen Palmach«, sagte er, »ich bin der Sohn von Klempner Fried aus der Herzl-Straße in Haifa.
After repeating several times that if he did not reveal the magic spell he would blow his big ugly head off, the tinsmith cocked his gun.
Mehrmals wiederholte der Klempner, er werde ihn in seinen dreckigen Schädel schießen, wenn er den Zauber nicht preisgebe. Dann lud er die Waffe.
They belonged to four men: Emil Dorcha, a forester; Ludwig Pfimling, a stableboy; Bern Vogel, a tinsmith; and Caspar Hausorn, one of the mayor’s clerks.
Da waren vier Männer: Emil Dorcha, der Förster, Ludwig Pfimling, der Stallknecht, Bern Vogel, der Klempner, und Caspar Hausorn, Angestellter im Rathaus.
For when the two of them fell silent, the saint, with the serenity that never abandoned him, not moving from the spot, said: “Come, untie him!” The tinsmith raised his eyes and looked at him in amazement.
Denn als sie schwiegen, sagte der Heilige mit jener Ruhe, die ihn nie verließ, und ohne sich von der Stelle zu rühren: »Komm und binde ihn los.« Der Klempner wandte sich um und sah ihn starr vor Staunen an.
His father, once a respectable and hardworking tinsmith, had become a wine alcoholic, which is worse than a whisky alcoholic, and was reduced to riding freights to Texas in the winter and back to Denver in the summer.
Sein Vater, einst ein angesehener, hart arbeitender Klempner, war dem Rotwein verfallen, was noch schlimmer ist als Whisky, und hatte nichts Besseres mehr zu tun, als im Winter auf Güterzügen nach Texas zu gondeln und im Sommer zurück nach Denver.
Where was his father? – old bum Dean Moriarty the Tinsmith, riding freights, working as a scullion in railroad cookshacks, stumbling, down-crashing in wino alley nights, expiring on coal piles, dropping his yellowed teeth one by one in the gutters of the West.
Wo war sein Vater, Old Dean Moriarty, der Klempner und Vagabund, der auf Güterzügen durchs Land fuhr und als Tellerwäscher in Eisenbahnerkantinen arbeitete, durch nächtliche Hintergassen stolperte und im Suff zusammenbrach, auf Kohlenhaufen halb erlosch und seine gelb gewordenen Zähne einen nach dem andern in die Rinnsteine des Westens spuckte?
Pestered by the villagers to tell them who had taught him to read, the Lion gave an explanation that many of them found suspect: that he had learned by watching those who knew how, men such as Dom Asênio, Felisbelo the overseer, Dom Abelardo the healer, and Zózimo the tinsmith.
Von den Leuten bedrängt, er solle sagen, wer ihm das Lesen beigebracht habe, gab der Löwe eine Erklärung, die vielen verdächtig erschien: Er habe es durch Zusehen bei denen gelernt, die es konnten, bei Seu Asênio, bei dem Polier Felisbelo, dem Heilkundigen Seu Abelardo und dem Klempner Zósimo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test