Translation for "tinges" to german
Tinges
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
The yellowish tinges couldn't be mistaken.
Die gelbliche Tönung war ummißverständlich.
The light had a yellowish tinge.
Das Licht hatte eine gelbliche Tönung.
The gray tinge of it made him think of Paula.
Die graue Tönung ließ ihn an Paula denken.
There was a black shadow over his vision, tinged with red;
Ein schwarzer Schatten mit roter Tönung legte sich über sein Blickfeld;
They had elfish features, and their skin had a slightly greenish tinge.
Sie hatten die Züge von Elfen und ihre Haut wies eine leicht grünliche Tönung auf.
His left hand was fat and had a bluish tinge in the failing light.
seine linke Hand war dick und hatte im schwindenden Licht eine bläuliche Tönung.
It was desolate, and the desolation was rendered eerie by the reddish-purple tinge of infrared photography.
Eine trostlose Gegend; durch die rötliche Tönung der Infrarotphotographie wirkte die Trostlosigkeit noch unheimlicher.
Her skin was almost white, with the faintest olive tinge, and her eyes the clearest blue.
Ihre Haut war fast weiß mit dem Hauch einer olivfarbenen Tönung, ihre Augen von reinstem Blau.
The memory of the old slight had given a purple tinge to her yellowish skin.
Bei der Erinnerung an diese vor langer Zeit ausgesprochene Kränkung nahm ihre gelbliche Haut eine purpurne Tönung an.
The sky began to take on a tinge of blue behind the blackness and the stars dulled gently.
Der Himmel nahm hinter der Finsternis eine leicht blaue Tönung an, und die Sterne wurden allmählich blasser.
noun
His skin had a bluish tinge.
Seine Haut hatte eine bläuliche Färbung.
There was a lemonish-gray tinge to her skin.
Ihre Haut hatte eine gelblich graue Färbung.
The darkness took on a gray-red tinge.
Die Dunkelheit nahm eine grau-rote Färbung an.
The snow was taking on a light bluish tinge.
Der Schnee nahm eine leicht bläuliche Färbung an.
The feathers swirling around me now were tinged with red.
Die Federn, die mich umwirbelten, hatten jetzt alle eine rötliche Färbung.
Luisa's pale complexion had a greenish tinge.
Luisas blasser Teint wies eine grünliche Färbung auf.
She looks at them: there’s a slight blue tinge, a flickering.
Sie betrachtet sie: sie haben eine leicht blaue Färbung, ein Flackern.
The stars in that direction, many of them, have a greenish tinge.
Die Sterne in dieser Richtung, jedenfalls viele von ihnen, haben eine grünliche Färbung.
The flames grew brighter, tinged now with the orange-white of clingfire.
Die Flammen wurden heller und nahmen nun die orangeweiße Färbung von Haftfeuer an.
noun
Block after block, the light goes on without a tinge of yellow, without a tinge of fire.
Block auf Block setzen sich die Lampen fort, ohne einen Hauch von Gelb, ohne einen Hauch von Feuer.
There was a tinge of reminiscence in his voice.
Ein Hauch des Erinnerns lag in seiner Stimme.
The kipu radiated a calm skepticism, a tinge of fear, a very small tinge, and a large helping of curiosity.
Die Kipu strahlte eine gelassene Skepsis aus, einen Hauch von Angst, einen sehr dünnen Hauch, und eine große Portion Neugier.
It was a strange smile, tinged slightly with pity.
Es war ein eigenartiges Lächeln, in dem ein Hauch Mitleid unverkennbar war.
Mars-tinged, Nigel thought, staring down at it.
Ein Hauch von Mars, dachte Nigel, während er auf sie hinabstarrte.
Her tone was patronizing, yet tinged with respect.
Ihr Tonfall war herablassend, aber von einem Hauch Respekt gezeichnet.
A tinge of purple, outlined in black. They were fighting ...
Ein Hauch von Purpur, schwarz umrissen. Sie kämpften …
Raistlin said, his voice tinged with an unconscious pride.
in seiner Stimme lag ein Hauch unbewußten Stolzes.
He had a deep, mellow voice, tinged with sarcasm.
Er hatte eine tiefe, volle Stimme, mit einem Hauch Sarkasmus.
Father’s smile was tinged with sadness.“So formal.
In Vaters Lächeln lag ein Hauch von Traurigkeit. »Wie förmlich du bist.
noun
She felt a stronger tinge of jealousy.
Sie spürte einen Stich von Eifersucht.
His face was tinged with blue.
Sein Gesicht hatte einen Stich ins Blaue bekommen.
He watches them with a tinge of sadness.
Er blickt ihnen mit einem traurigen Stich im Herzen nach.
Her hair was gold with a tinge of red in it.
Ihr goldfarbenes Haar hatte einen Stich ins Rötliche.
The light over the lake had a yellow tinge to it.
Das Licht über dem See hatte einen gelblichen Stich.
Her skin was very pale, with a yellowish tinge.
Ihre Haut war sehr bleich, mit einem leichten Stich ins Gelbe.
Their colour was tinged with purple and reminded me of bluebells.
Die Farbe besaß einen Stich ins Purpurne und erinnerte mich an Glockenblumen.
Her hair was like the child’s, auburn tinged with red.
Ihr Haar war kastanienbraun mit einem Stich ins Rote, genau wie das des Kindes.
He seemed to have quite a tan, maybe with a tinge of sunburn.
Leicht gebräunte Haut, vielleicht mit einem Stich ins Rote.
Pale, they were; pale with a tinge of green, of rot, and wrapped with seaweed, their clothing sodden and torn.
Bleich waren sie, mit einem Stich ins Grünliche, verwest und mit Seegras bedeckt.
noun
That tinge of pity in it.
Diese Spur von Mitleid darin.
But also guilt, and a tinge of honest regret.
Aber auch Schuld und eine Spur ehrlichen Bedauerns.
A deep melancholy, tinged strongly with sadness.
Eine tiefe Melancholie, mit einer starken Spur von Trauer.
Yet a more assured tinge crept into her wariness;
Und doch wirkte sie jetzt eine Spur selbstsicherer;
A scent tinged with musk and fresh citrus.
Den Geruch, der durchsetzt war mit Spuren von Moschus und frischem Zitrusduft.
There is also a tinge of sadness in the cook, I said.
Außerdem ist eine Spur Traurigkeit in dem Koch, sagte ich.
Like Horko’s, his eyes revealed a red tinge.
Wie Horkos Augen zeigten seine eine Spur von Rot.
"You manipulative bastard," I said, with a tinge of awe.
»Du manipulativer Mistkerl«, fauchte ich mit einer Spur von Ehrfurcht.
Ingrid smiled with amusement, tinged with just a little sympathy.
Ingrid lächelte belustigt, wenn auch mit einer Spur Mitgefühl.
It is beautiful, but again I feel a tinge of sadness, which makes me feel ridiculous.
Das ist schön mitanzusehen, aber wieder spüre ich diese Spur von Traurigkeit und komme mir albern vor.
noun
A bluish tinge marred the imperfections of light as they hung frozen in the air.
Eine bläuliche Nuance störte die Vollkommenheit des Lichts, das in der Luft zu Eissplittern zu gefrieren schien.
Woodland brown with tinges of silver gray at the edges of its feathers, it was large, even for one of its kind.
Die braune Krähe, mit silbergrauen Nuancen an den Enden der Federn, war selbst für ihre Art groß.
But every Oh that was uttered had its own special flavor, its own modifier, its own tinge of meaning.… Oh so they got him in the end!
Doch jedes Oh wurde mit ganz eigenem Beiklang vorgebracht, mit einer je eigenen Nuance, einer jeweils anders gefärbten Bedeutung … Oh, haben Sie ihn also doch noch gekriegt!
I say, 'Hello, Jane,' and David laughs and says, 'Guess again.' Then when we've been chat-ting a few moments, of course I can pick up their different nuances.
Oft sage ich: ›Hallo, Jane‹, dann lacht David am anderen Ende und sagt: ›Falsch geraten‹. Wenn wir eine Weile geredet haben, kann ich die unterschiedlichen Nuancen natürlich heraushören.
verb
“Tomorrow?” Jezerey’s voice held a tinge of horror.
»Morgen?« In Jezereys Stimme schwang ein entsetzter Ton mit.
He was shivering violently, and his skin had a bluish tinge.
Er zitterte heftig, und seine Haut hatte einen bläulichen Ton.
The violet tinge flowed throughout her body, to the fingertips.
Der violette Ton erfüllte den gesamten Körper, bis zu den Fingerspitzen.
His eyes were dosed, his skin had a bluish tinge.
Seine Augen waren geschlossen, seine Haut hatte einen bläulichen Ton.
Misgiving tinged the hopeful mind-veneer of Katlinel the Darkeyed.
Besorgnis färbte den Ton der Gedanken, die Katlinel die Dunkeläugige aussandte.
“Pendergast.” The man in the fedora’s tone became tinged with skepticism.
»Pendergast.« Der Ton des Mannes mit dem Filzhut bekam einen skeptischen Klang.
The crew put tints over the spotlights to tinge the air red.
Die Mannschaft schob Filter vor die Scheinwerfer, um die Atmosphäre rot zu tönen.
His voice tinged with amusement, he said, “You after anything in particular?” Actually I was.
»Bist du hinter was Bestimmtem her?« fragte er in amüsiertem Ton. Das war ich tatsächlich.
Ailiki beat on the bowl with her fingernails, a tiny, scratchy, tinging sound.
Ailiki tappte mit den Fingernägeln auf die Schale, erzeugte leise, helle, kratzige Töne.
To the fifty-foot eyestalks of one listener, the atmosphere of the City was tinged with the green of methane.
Für den fünfzehn Meter langen Augenstiel eines der Zuhörer war die Atmosphäre der Stadt von methangrünem Ton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test