Translation for "times and circumstances" to german
Times and circumstances
Translation examples
Time and circumstance had layered buildings above and around it.
Zeit und Umstände hatten darüber und ringsherum Bauten geschichtet.
Now time and circumstance had worked its curious magic and he was free.
Nun hatten Zeit und Umstände seltsam zusammengewirkt und ihn befreit.
No one wanted to get close to a creature who might have intimate knowledge of their future—bad deeds as well as good—not to mention the time and circumstances of their death.
Niemand wollte einer Kreatur zu nahe kommen, die eingehende Kenntnis seiner Zukunft besitzen mochte, der schlechten ebenso wie der guten – ganz zu schweigen von Zeit und Umständen des Todes.
and as afflictions are sent down for our good, and that as this had never done the SHANDY FAMILY any good at all, it might lye waiting till apt times and circumstances should give it an opportunity to discharge its office.
und da uns ja die Trübsal zu unserem Besten geschickt wird, der Familie Shandy aber aus jenem Mißgeschick noch nie irgend etwas Gutes erwachsen war, so mochte es wol auf passendere Zeiten und Umstände warten, wo es gelegentlich seinen Zweck erfüllen konnte.
Remember the line about Björn Borg, of whom Ilie Nastase said, “We’re playing tennis, he’s playing something else”? The extreme self-confidence you hear in Khodorkovsky’s comment is partly the product of believing you have an extreme aptitude for making money, one that is probably largely independent of time and circumstance.
Das erinnert ein wenig an den Kommentar des rumänischen Tennisspielers Ilie Nstase über Björn Borg: »Wir spielen Tennis, er spielt etwas anderes.« Das extreme Selbstbewusstsein, das aus Chodorkowski spricht, entspringt zum Teil dem Glauben, eine einmalige Begabung zum Geldverdienen zu besitzen, eine, die gar unabhängig von Zeit und Umständen sei.
Once or twice their paths might have crossed, but time and circumstance happily intervened to keep them apart; happily, not only because Nicolas feared another painful scene, but also because he dreaded the possibility of being confronted again by the frightening image of himself he had glimpsed in the looking glass of that incomprehensible fit of naked fury.
Ein- oder zweimal hätten sich ihre Wege noch kreuzen können, doch hielten Zeit und Umstände sie zum Glück voneinander fern – zum Glück, weil Nikolas eine weitere, schmerzhafte Begegnung fürchtete, doch auch, weil ihm davor graute, womöglich noch einmal dem erschreckenden Bild seiner selbst gegenübertreten zu müssen, auf das er in jenem unverständlichen Anfall von nackter Wut einen Blick geworfen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test