Similar context phrases
Translation examples
You will not thwart our destiny!
»Du wirst unsere Bestimmung nicht vereiteln
He will not live to thwart my plans.
Er wird nicht leben, um meine Pläne zu vereiteln.
Nocturna will no longer be able to thwart me.
Nocturna wird nicht länger in der Lage sein, meine Bemühungen zu vereiteln.
UNITED STATES THWARTS LETHAL CYBERATTACK
DIE VEREINIGTEN STAATEN VEREITELN VERNICHTENDEN CYBERANGRIFF
But somehow these cut-rate terrorists had thwarted any rescue.
Aber irgendwie hatten diese Schmalspurterroristen es geschafft, alle Befreiungsversuche zu vereiteln.
I would stay alive as long as possible, thwart their plans!
Ich würde so lange wie möglich am Leben bleiben und alle ihre Pläne vereiteln!
`So what was Anacrites intending to do to thwart Laeta's scheme?'
»Was gedachte Anacrites denn zu tun, um Laetas Plan zu vereiteln
As if it were all part of a master plan to thwart dignity in walking.
Als wäre das alles Teil eines allumfassenden Planes, einen Gang in Würde zu vereiteln.
“When we thwart this abduction, what should we do then?” he asked.
»Wenn wir diese Entführung vereiteln, was sollen wir dann tun?«, fragte er.
Not like Druss, who promised to serve me, and now thwarts my destiny.
Nicht wie Druss, der versprach, mir zu dienen, und der jetzt mein Schicksal vereiteln will.
noun
John sat on the boat’s thwart, apathetically, and stared at the shore.
John saß teilnahmslos auf der Ducht und starrte zum Land.
He made the fish fast to bow and stern and to the middle thwart.
Er vertäute den Fisch am Bug, am Heck und an der mittleren Ducht.
I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and the noise of the clubbing.
Ich kann mich erinnern, wie der Schwanz hin und her schlug und knallte und die Ducht zerbrach, und an das Geräusch von den Keulenschlägen.
Erasto moved, passing close to him in the darkness, and Phillips heard him climb up on the thwart.
Er kam ihm in der Dunkelheit sehr nahe und Phillips hörte, wie der Pirat auf die Ducht kletterte.
As the night waned, they heard voices downstream, and the thump of paddles on thwarts.
Als sich die Nacht dem Ende zuneigte, hörten sie flußab-wärts Stimmen und das dumpfe Klopfen von Rudern auf den Duchten.
When the count was done, she eased herself stiffly into the longboat and settled on a thwart with Jaril-hound sitting up between her knees.
Anschließend stieg sie steifgliedrig in das Langboot, hockte sich auf eine Ducht, der Jaril-Hund kauerte sich zwischen ihre Knie.
When she took the paddle up out of the thwarts, he saw that her knuckles showed white against the dark oiled grain of the wood.
Als sie das Paddel aus den Duchten nahm, sah er ihre weißen Knöchel vor der dunkel geölten Maserung des Holzes.
Chase came nimbly down the steps, glanced once at the pitching barge, then stepped gracefully onto the rear thwart.
Chase stieg gewandt die Treppe hinab, blickte einmal zur schaukelnden Barkasse und trat dann geschickt auf die hintere Ducht.
Gorax, who had been about to step aboard himself, slipped on the thwart as the tethered end bumped the quay unexpectedly;
Gorax, der gerade an Bord klettern wollte, glitt auf der Ducht aus, weil das festgemachte Ende des Lastkahns unerwartet gegen den Kai prallte.
He stood on a thwart, twisted the cutlass out of his way, and leaped for the ladder when the barge was heaved up by a wave.
Er stand auf der Ducht, schob das Entermesser, das ihn behinderte, zurück und sprang zur Leiter hinüber, als sich die Barkasse auf einer Welle hob.
We can aid you in thwarting them.
Wir können euch unterstützen, diese Pläne zu durchkreuzen.
She refused to be thwarted, even by cancer.
Sie ließ sich ihre Pläne nicht durchkreuzen, nicht einmal vom Krebs.
I haven't the power to thwart a second death."
Ich habe nicht die Macht, einen zweiten Tod zu durchkreuzen.
We will thwart the foul plans of Deresh Karany.
»Wir werden die üblen Pläne von Deresh Karany durchkreuzen
You will free him and thwart the plans of the giants.
Ihr werdet ihn befreien und die Pläne der Riesen durchkreuzen.
Not that she didn’t intend to do everything possible to thwart those arrangements.
Was sie keinesfalls daran hindern würde, seine Pläne zu durchkreuzen.
I would pass on humanity’s knowledge and thwart Heaven’s agenda.
Ich würde das Wissen der Menschheit weitergeben und damit den himmlischen Plan durchkreuzen.
Ms. Cafiero had appeared out of nowhere to thwart me again.
Wie aus dem Nichts tauchte Ms Cafiero auf, um meine Pläne erneut zu durchkreuzen.
Only then would we be able to thwart him. CHAPTER Twelve
Erst dann konnten wir seine Pläne durchkreuzen. 12 Sturm und Drang
Once again: the unobvious thing. And Esterhazy saw just the way to thwart him.
Aber jetzt war Esterhazy klar, wie er den Plan seines Gegners durchkreuzen konnte.
Rowan struggled with the idea of an escaped apprentice being able to thwart the power of a full wizard. “You’re certain?”
Rowan hatte Mühe mit der Vorstellung, dass ein entlaufener Lehrling fähig sein sollte, die Macht eines ausgewachsenen Magus zu hintertreiben. »Dessen bist du gewiss?«
These churchmen—Ruthal, Fox, and Warham—a pacifist trio, continued to thwart me and preach endlessly of the uselessness, the expense, the evil of war.
Diese Kleriker – Ruthai, Fox und Warham – fuhren fort, meine Bestrebungen zu hintertreiben und endlose Predigten über die Nutzlosigkeit, die Kostspieligkeit, die Verderbtheit des Krieges zu halten.
Morioch flushed and well-nigh roared: "The datholch forgets that Flandry worked tail-entwined with Abrams to thwart the Protector!"
Moriochs Gesicht verdunkelte sich, und er grollte beinahe: »Der Datholch vergisst, dass Flandry Schweif in Schweif mit Abrams zusammengearbeitet hat, um die Pläne des Schutzherrn zu hintertreiben
“They want all the glory for themselves,” Washington Faulconer complained, and declared that the infernal jackanapes in Richmond were doing everything possible to thwart the Legion’s ambitions.
«Die wollen die ganze Ehre für sich selbst», beschwerte sich Washington Faulconer und erklärte, die verfluchten Stutzer in Richmond würden alles tun, um die ehrgeizigen Ziele der Legion zu hintertreiben.
When you really get it that you’ll thwart your own success, be miserable, and potentially make yourself sick unless you adopt a positive attitude, you will choose to start looking at life through optimistic eyes.
Sobald Sie eingesehen haben, dass Sie Ihren Erfolg hintertreiben, sich unglücklich und womöglich sogar krank machen, wenn Sie nicht zu einer positiven Einstellung finden, werden Sie sich entschließen, das Leben optimistischer anzugehen.
I used to think that our American political economy was a vast cabal whose specific aim was to thwart my artistic ambitions, exterminate all that I found lovely in civilization, and also rape and murder the planet in the process.
Ich hielt unsere amerikanische Volkswirtschaft für ein einziges Komplott mit dem besonderen Ziel, meine künstlerischen Ambitionen zu hintertreiben, alles, was ich an der Zivilisation schön fand, auszumerzen und dabei auch den Planeten zu drangsalieren und zu zerstören.
Those ruffians, the Gods, shan't have it all their own way,-her notion being that the Gods, who never lost a chance of hurting, thwarting and spoiling human lives were seriously put out if, all the same, you behaved like a lady.
Jene Raufbolde, die Götter, sollen nicht überall ihren Willen bekommen – ihrer Ansicht nach waren die Götter, die nie eine Gelegenheit ausließen, Menschenleben zu verletzen, zu hintertreiben und zugrunde zu richten, ernsthaft verwirrt, wenn man sich trotz alledem wie eine Dame benahm.
We should ride to Dunholm, make a surprise attack, and thus provide Guthred with a safe refuge and Ragnar with revenge, but Hrothweard had been determined to thwart us and, before we rode, there had been another bitter argument.
Wir sollten nach Dunholm reiten, einen Überraschungsangriff machen und auf diese Weise Guthred einen sicheren Rückzugsort verschaffen und Ragnar eine Gelegenheit, Rache zu nehmen. Doch Hrothweard war entschlossen, unseren Plan zu hintertreiben, und bevor wir losreiten konnten, brachte er einen weiteren schwergewichtigen Einwand vor.
Even Adam’s scruples were acceptable to Washington Faulconer because they prevented Adam from rivaling his father. Washington Faulconer would surround himself with dull men just so that he could shine all the brighter, and as Thaddeus Bird understood that truth, so he was determined to thwart it.
Sogar Adams Skrupel waren Washington Faulconer willkommen, denn sie hielten Adam davon ab, mit seinem Vater zu konkurrieren. Washington Faulconer umgab sich mit stumpfsinnigen Männern, damit er umso mehr glänzen konnte, und als Thaddeus Bird diese Tatsache begriff, war er entschlossen, Faulconers Pläne zu hintertreiben.
Feet boomed across planks and thwarts.
Stiefel trampelten über Planken und Ruderbänke.
Henry rowed and I sat on the thwart.
Henry ruderte, und ich saß auf der Ruderbank.
He laid himself down under the thwarts and waited, panting.
Er legte sich unter die Ruderbank und wartete keuchend.
I stepped down into the boat and sat on the middle thwart.
Ich bestieg das Boot und setzte mich auf die mittlere Ruderbank.
The holdes had sought shelter beneath the low thwarts of the boat.
Die Holden suchten unter den flachen Ruderbänken des Nachens Schutz.
I thought I'd sit down on a thwart and wait for the sun to come up.
Ich wollte mich auf die Ruderbank setzen und warten, bis die Sonne aufging.
The llama was still on the launch with the rabbit hutches; the staghounds were still lashed to the thwarts.
Das Lama und die Kaninchenställe waren noch im Boot, die Hetzhunde noch an die Ruderbänke gefesselt.
His long frame sprawled in blood and entrails between two thwarts.
Sein langer Körper lag in Blut und Eingeweiden zwischen zwei Ruderbänken.
Tuck sat on a mid-thwart, aft of the Elf, with Galen behind the Warrow.
Tuck saß auf einer Ruderbank im Rücken des Elfen und Galen hinter dem Wurrling.
In the bow, the governor had a thwart to himself, peering with his telescope.
Der Gouverneur, der die Ruderbank im Bug ganz für sich allein hatte, blickte angestrengt durch sein Fernrohr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test