Translation examples
adverb
Thus lots of winterkill.
Somit viel Frosttod.
Thus far, everything was clear.
Somit war alles klar.
Failure is thus a signpost.
Misserfolg ist somit ein Wegweiser.
That was Teldrassil and, thus, Darnassus, too.
Es war Teldrassil und somit auch Darnassus.
and thus puts itself in question.
Und somit stellt es sich selbst auch in Frage.
Thus, the moment was truly sequentaneous.
Somit war der Moment tatsächlich »sequentsimultan«.
And thus very interesting, in Sax’s opinion.
Und nach Meinung von Sax somit sehr interessant.
thus Celebros is ‘Kelebros’, not ‘Selebros’.
ein Wort wie Celebros wird somit Kelebros ausgesprochen.
Thus almost everything was from the neglected garden.
Es war somit fast alles aus dem verwilderten Garten.
Thus, Sophie became his co-conspirator.
Somit wurde Sophie seine Mitverschwörerin.
adverb
Thus the lone star.
Folglich der einsame Stern.
Thus we are in only an island of radiation.
Folglich befinden wir uns nur in einer Strahlungsinsel.
Thus—the beginning of the end for the world.
Folglich ist das der Beginn des Endes der Welt.
Thus he was a traitor to the human race.
Folglich war er ein Verräter an der menschlichen Rasse.
Thus she is the prisoner of her own nature;
Folglich ist sie die Gefangene ihrer eigenen Natur;
Thus, paper still flooded the newsroom.
Folglich war die Redaktion immer von Papier überflutet.
It is a sad poem, and thus a true poem.
Es ist ein trauriges Lied, und folglich steckt viel Wahrheit darin.
By definition, therefore, you become the senior member of Dahak's crew, and thus-"
Definitionsgemäß sind Sie damit ein Besatzungsmitglied der Dahak und folglich
Since you are the King of Ireland’s daughter you are thus a princess.
Du bist die Tochter des Königs von Irland, folglich bist du eine Prinzessin.
By contrast, the Americas had no wild maize, and thus no wild maize harvest.
Anders in Amerika, dort gab es keinen Wildmais und folglich keine Wildmaisernte.
adverb
Thus provided, thus confident and enquiring, I set out in the pursuit of truth.
Derart ausgerüstet, derart zuversichtlich und wißbegierig, machte ich mich auf die Suche nach der Wahrheit.
Thus girded, she awaited the blizzard.
Derart gerüstet, wartete sie auf den Schneesturm.
And thus hollowed, he went home.
Und derart ausgehöhlt, kam er nach Hause.
Two centuries we brooded thus,
Zwei Jahrhunderte grübelten wir derart,
I had not thought of a grain-shop thus.
Ich hatte noch nie an einen Gemüseladen derart gedacht.
Thus we no longer refer to Morning Prayer, but to Terce.
Derart nennen wir es nicht mehr Morgenandacht, sondern Terz.
But much of the material thus arranged is of the utmost difficulty.
Doch ein Großteil des derart angeordneten Stoffs ist von äußerster Schwierigkeit.
Thus roofed over, the depths of the ravines could not be perceived.
Der derart überdachte Boden der Schlucht konnte nicht eingesehen werden.
Thus poised, the officer began circling DeQuince slowly.
Derart angriffsbereit begann der Offizier DeQuince langsam zu umkreisen.
Thus do I refute Descartes.
Solchermaßen widerlege ich Descartes.
Thus disguised, he scuttled off into the village.
Solchermaßen getarnt huschte er davon in Richtung Dorf.
Thus punctured, they had immediately started spewing out their store of chlorofluorocarbons.
Solchermaßen durchlöchert hatten sie sofort damit begonnen, ihren Vorrat an Fluorchlorkohlenwasserstoff auszuspucken.
Thus protected he strode squinting down the foggy hallway into the lifeless room.
Solchermaßen geschützt schritt er durch den verqualmten Durchgang in das leblose Zimmer zurück.
Thus distracted, they barely noticed Briar, who picked them off quickly, one after the other.
Solchermaßen abgelenkt bemerkten sie Briar kaum, und sie erledigte sie rasch mit der Spencer, einen nach dem anderen.
Thus armed, the Marines were confident that they could handle the French commandos' crossbows.
Solchermaßen bewaffnet waren die Marines zuversichtlich, dass sie mit den Armbrüsten der französischen Soldaten zurande kommen würden.
It worked a charm on her, and thus enlightened, she gave a sage nod of agreement. Oliver.
Dies wirkte wie ein Zauber auf sie, und nachdem sie solchermaßen aufgeklärt worden war, nickte sie in weiser Zustimmung. Oliver.
Thus disguised, he limped into the firelight and was politely, not to say warmly, greeted by the stew-cookers.
Solchermaßen verkleidet hinkte er in den Lichtschein des Feuers und wurde von den Eintopfköchen höflich, um nicht zu sagen, herzlich begrüßt.
His better nature thus appealed to, Kojak shrank down on his haunches and began to pant.
Nachdem solchermaßen an seine bessere Natur appelliert worden war, setzte sich Kojak auf die Hinterbeine und fing an zu hecheln.
The human being thus transformed would subsist, solar energy aside, on water and a small quantity of mineral salts;
Ein solchermaßen umgewandeltes menschliches Wesen »ernähre« sich außer von der Sonnenenergie von Wasser und einer kleinen Menge Mineralsalze;
Thus, they have shown their wisdom.
Auf diese Art haben sie ihre Weisheit bewiesen.
"We'd never escape thus.
Auf diese Art werden wir niemals entkommen.
Thus do they keep murder from their backs.
Auf diese Art schützen sie sich vor Mord.
It is not so ill to die thus, lord!
Es ist nicht schlecht, auf diese Art zu sterben, Herr!
Thus, she was hoping that there was no such observer present.
So hoffte sie, daß es da unten keinen Beobachter dieser Art gab.
Thus are the mental capabilities of the chimpanzee tested to their uttermost.
Auf solche Art wird die Intelligenz des Schimpansen bis zum Äußersten getestet.
Thus strung, it made a kind of hammock between the two mounts.
So festgezurrt, bildete er eine Art Hängematte.
It is not thus that Gwydion Son of Don deals with a wounded...
»Das ist nicht die Art, wie Gwydion aus dem Hause Don mit Verwandten umgeht …«
Thus, Malfurion had to act in the most subtle of manners.
Deshalb musste Malfurion auf subtilere Art vorgehen.
They could be summarized thus:
Man konnte sie folgendermaßen zusammenfassen:
–– Therefore I answer thus:
Ich antworte daher folgendermaßen:
His Terrestrial biography went thus:
Seine terrestrische Biografie war folgendermaßen verlaufen:
thus. It is impossible for him not to love Jean;
folgendermaßen: Es ist ihm unmöglich, Jean nicht zu lieben;
They ran, the reader may remember, thus: –
Sie lautete, wie der Leser sich vielleicht erinnern wird, folgendermaßen:
Feynman phrases it thus: “Imagination in a tight straightjacket.”
Feynman drückt dies folgendermaßen aus: »Fantasie in einer engen Zwangsjacke«.
In a firm, though cautious tone, Elinor thus began.
Mit fester, wenn auch gedämpfter Stimme begann Elinor folgendermaßen.
("TextTrans" Obscure Term/Acronym Explanation function running, instances flagged thus: {}.)
(›TextTrans‹ Verdeckte Funktion Ausdruck/Akronym aktiviert, entsprechende Stellen folgendermaßen markiert: {}.)
Those principles were formulated thus by my father in his account of Old English metre cited earlier.
Diese Regeln wurden von meinem Vater in seinem oben zitierten Abriss des altenglischen Versmaßes folgendermaßen gefasst:
If there were a verb “to foreign,” it would be conjugated thus: I foreign, you foreign, he foreigns, etc.
7. Wenn es das schwache Verb »fremden« gäbe, müsste es folgendermaßen konjugiert werden: Ich fremde, du fremdest, usw.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test