Similar context phrases
Translation examples
verb
The ache was only a throb.
Die Schmerzen waren nur noch ein Pochen.
The throbbing is deep inside.
Das Pochen ist jetzt tief in seinem Innern.
But it was a peaceful throb, somehow.
Aber es war ein irgendwie friedliches Pochen.
The throbbing grew louder.
Das Pochen wurde lauter.
Yet, its throb was anything but pathological.
Und doch war das Pochen alles andere als pathologisch.
His hand was throbbing badly, and with each throb a little more blood was leaving him.
Das Pochen in seiner Hand wurde immer schlimmer, und mit jedem Pochen floss Blut aus der Wunde.
My head throbbed again.
Mein Schädel fing wieder an zu pochen.
Her head began to throb.
In ihrem Kopf begann es zu pochen.
His temples began to throb.
In seinen Schläfen begann es zu pochen.
Heat and the throb of his pulse.
Ein heißes, schmerzhaftes Pulsieren.
He can feel it throb and itch.
Er spürt sie pulsieren und jucken.
The silence in the cockpit almost throbbed.
Die Stille im Cockpit schien zu pulsieren.
Already the bass was beginning to throb.
Schon begann der Bass zu pulsieren.
The throb of power leaked away into the darkness.
Das Pulsieren der Energie verlor sich in der Dunkelheit.
The throb of Loyal’s tooth shook the truck.
Das Pulsieren von Loyals Zahn erschütterte den Jeep.
The whole room seemed somehow throbbing.
Der ganze Raum schien irgendwie zu pulsieren.
Mendeln noted an increase in the throbbing.
Mendeln bemerkte, dass sich das Pulsieren noch ein wenig gesteigert hatte.
His cock throbbed in reaction.
Sein Schaft reagierte sofort mit hartem Pulsieren darauf.
Distracting but bearable, the throb of my healing gut.
Störend, doch erträglich: das Pulsieren meiner heilenden Wunde.
verb
Pumps began to throb.
Pumpen begannen zu klopfen.
His side began to throb.
Sorgs linke Seite begann zu klopfen.
Only the throbs of her heart clicked off the minutes for her.
Nur das Klopfen ihres Herzens ließ die Minuten für sie verrinnen.
His head was aching violently and his hand was beginning to throb.
Er hatte starke Kopfschmerzen und in seiner Hand begann es zu klopfen.
With every throb of the engines we sprang and quivered like a living thing.
Mit jedem Klopfen der Maschine hüpfte und zitterte das Schiff wie ein lebendiges Wesen.
The painful throbbing of their hearts seemed to each animal like a continual thunderclap.
Das schmerzhafte Klopfen ihrer Herzen erschien jedem Tier wie fortwährende Donnerschläge.
Through his hand and the bar, Ubu could hear the throb of air pumps.
Durch seine Hand an der Stange konnte Ubu das Klopfen von Luftpumpen fühlen.
There was a long silence, broken only by the hum of the refrigerator and the throb of the oven fan.
Ein langes Schweigen folgte, unterbrochen nur vom Summen des Kühlschranks und dem Klopfen des Herds.
The throbbing in Jeff's ankle seemed to ease as a goal finally came into sight.
Das Klopfen in Jeffs Knöchel schien nachzulassen, als endlich ein Ziel in Sicht kam.
verb
No pump throbbed rhythmically in his chest.
Kein Schlag pochte im Herzen.
Every throb of his heart was a prayer then.
Jeder Schlag seines Herzens wurde jetzt zum Gebet.
She felt the pulse throbbing in his wrist.
Sie fühlte in seinen Handgelenken den Puls schlagen.
His heart had given a fierce throb.
Sein Herz hatte einen heftigen Schlag getan.
The pain throbbed with each beat of his heart.
Der Schmerz pochte mit jedem Schlag seines Herzens.
His heart pumped in deep, rapid throbs;
Sein Herz klopfte mit schweren, schnellen Schlägen.
His skull throbbed from the blows it had taken.
Sein Kopf pochte von den Schlägen, die er hatte einstecken müssen.
The impact sort of throbbed through the bat and my arm and shoulders and head.
Der Schlag hämmerte gewissermaßen durch Holz und Arm, Schulter und Kopf.
verb
Submerged, he felt a throbbing in his ears.
Er fühlte ein Dröhnen in den Ohren.
At this altitude, the engines were a muffled throb.
In dieser Höhe war der Triebwerkslärm nur ein gedämpftes Dröhnen.
Club music will throb through big speakers.
Club-Musik wird aus den Lautsprechern dröhnen.
The throb of an engine made the windowpanes vibrate.
Das Dröhnen eines Lastwagenmotors ließ die Fensterscheiben klirren.
Aurian felt her head beginning to throb.
Aurian spürte, wie ihr Kopf zu dröhnen begann.
The atomic-power unit at the heart of the machine began to throb.
Der Atomgenerator im Herzen der Maschine fing an zu dröhnen.
It was the throb of the engines that brought Villiers awake with a start.
Das Dröhnen der Motoren ließ Villiers aus dem Schlaf schrecken.
He could feel the throb of twin, high-powered engines.
Er konnte das Dröhnen von zwei Hochleistungsmotoren spüren.
There came a mighty throbbing from the heart of the entity's body.
Von dem Herzen im Körper des Wesens ging ein gewaltiges Dröhnen aus.
my stomach was clenching and my head throbbing again.
mein Magen verkrampfte sich erneut und mein Kopf fing an zu dröhnen.
verb
Maximum dynamic load during each throb-pulse never exceeding six gees…
Maximale dynamische Belastung während jedes Pulses nie über sechs Ge…
She went completely still, the phone pressed to her ear, and heard the throb of her own pulse.
Sie verharrte vollkommen reglos, das Telefon ans Ohr gepresst, und hörte nur das Hämmern ihres eigenen Pulses.
Lifting the bar and latching it started the blood throbbing through her veins while her breasts fluttered with short rapid breathing.
Den Riegel zu heben und auszuklinken, ließ das Blut durch ihre Adern pulsen; ihre Brüste bebten unter kurzen, schnellen Atemzügen.
verb
The throbbing ceased.
Das Hämmern ließ nach.
The throbbing grew louder, more insistent.
Das Hämmern wurde lauter, eindringlicher.
A dull throbbing roused Eragon.
Ein dumpfes Hämmern riss Eragon aus der Bewusstlosigkeit.
All I can hear is the throbbing in my head.
Ich höre nur das Hämmern in meinem Kopf.
She sighed, her head beginning to throb.
Darum.« Sie seufzte, in ihrem Kopf begann es zu hämmern.
For a moment she struggled against it, but the throbbing intensified.
Für einen Moment kämpfte sie dagegen an, aber das Hämmern wurde stärker.
The pounding in Judd’s head had turned to a throbbing agony.
Das Hämmern in Judds Kopf hatte sich zu einem wahnsinnigen Schmerz gesteigert.
It was too much… her head began to throb again and vertigo came.
Es war zu viel ... in ihrem Kopf begann es wieder zu hämmern, und Schwindel befiel sie.
verb
The Marquis noticed the little throb in her voice as she spoke.
Dem Marquis war das Zittern in ihrer Stimme nicht entgangen.
He could hear the tears throbbing in his voice.
Er konnte die Tränen in seiner Stimme zittern hören.
My legs were no longer shaky, but they felt heavy. My head throbbed.
Meine Beine hatten zu zittern aufgehört, fühlten sich aber an wie Blei. Mein Kopf dröhnte.
I was shaking again, my clothes sticking to me, my bruised shoulder throbbing.
Ich fing wieder an zu zittern, die Kleider klebten mir am Leib, meine geprellte Schulter pochte.
The air was throbbing to an unfamiliar, ominous sound, an electric pulsation rather like the chirping of enormous crickets.
Ein mir unbekanntes und nichts Gutes verheißendes Geräusch ließ die Luft vibrieren, ein elektrisches Zittern, dem Zirpen von sehr großen Grillen nicht unähnlich.
verb
Puck: Three years later, that wound still throbbed.
Puck: Selbst jetzt noch, nach drei Jahren, schmerzte es zutiefst.
‘Me? A criminal?’ Martin’s incisor started throbbing. ‘Yes.
»Ich? Ein Täter?« Martins Stiftzahn begann zu puckern. »Ja.
Although the burning and throbbing had gone, she did feel a strong pressure behind her left eye and it was perfectly plain what that meant.
Jetzt spürte sie kein Brennen und kein Puckern mehr, dafür einen starken Druck hinter dem linken Auge, und es war ja wohl klar, was das bedeutete.
Her barely healed shoulder had begun to throb again, and a line of stinging dampness confirmed that her old abdomen wound had reopened.
Die kaum verheilte Schulter hatte wieder zu puckern begonnen, und eine Linie brennender Feuchtigkeit bestätigte, dass ihre alte Bauchwunde erneut aufgebrochen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test