Translation for "this side of the atlantic" to german
Translation examples
And they build the finest Guinness this side of the Atlantic.
Dort wird das beste Guiness auf dieser Seite des Atlantiks gezapft.
Was she in the same position somewhere on the other side of the Atlantic?
War sie drüben auf der anderen Seite des Atlantiks in derselben Lage?
This side of the Atlantic is our stomping grounds, and he knows it.
Diese Seite des Atlantiks ist unser Revier, und das weiß der Russe.
Her brother would know what to do, but he was on the other side of the Atlantic.
Ihr Bruder würde wissen, was zu tun war, aber der war auf der anderen Seite des Atlantiks.
Or you can come back to Gitmo and do pretty much the same on the other side of the Atlantic. Up to you.
Oder Sie können nach Gitmo kommen und auf der anderen Seite des Atlantiks mithelfen.
I handle all the family’s legal business on both sides of the Atlantic.
Ich kümmere mich um sämtliche rechtlichen Angelegenheiten der Familie, auf beiden Seiten des Atlantiks.
Further studies on both sides of the Atlantic have revealed similar results.
Weitere Studien auf beiden Seiten des Atlantiks haben ähnliche Ergebnisse offengelegt.
Excepting when there's a NATO exercise, the Navy generally stays this side of the Atlantic.
Außer bei Nato-Übungen bleibt die Navy gewöhnlich auf dieser Seite des Atlantiks.
Now even more fascinating music was arriving from the other side of the Atlantic: rock and roll!
Und von der anderen Seite des Atlantik kamen jetzt auch noch verlockendere und wildere Töne: der Rock’n’Roll!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test